United States or Maldives ? Vote for the TOP Country of the Week !


It should show in a very concrete way one of the most fertile sources of those unfair international judgments which led the French Academician Joüy to the statement: "Plus on réfléchit et plus on observe, plus on se convainct de la fausseté de la plupart de ces jugements portés sur un nation entière par quelques ecrivains et adoptés sans examen par les autres."

His book, which appears in the Grands Ecrivains Français series, is not only a good biographical study, but an admirable narrative of literary and national history. Rossetti's great gift to his time was the gift of beauty, of beauty to be worshipped in the sacred hush of a temple.

In 1857 also, Emile Montegut wrote a study of "The Gypsy Gentleman," which he published in his "Ecrivains Modernes de l'Angleterre."

When I came out of the cookshop, the night was black. At the corner of the Rue des Ecrivains I heard a fat and deep voice singing: "Si ton honneur elle est perdue La bell', c'est tu l'as bien voulu."

"CHER MONSIEUR, On me communique une revue tres remarquable de la 'Saturday Review' sur mon 'Esthetique. Ce qui distingue cet article c'est une serieuse connaissance du sujet et une puissance d'analyse des plus rares. Cela ne ressemble en rien a ces generalites vagues et flottantes dont se contentent la plupart des ecrivains qui font de la critique dans la revue des journaux.

REINAUD, Mèmoires sur l'Inde, antérieurement au milieu du XIe siècle, d'après les écrivains arabes, persans et chinois. Paris, M.D.CCC. XLIX. p. 215. An impression prevails even to the present day, that the process of training is tedious and difficult, and the reduction of a full-grown elephant to obedience, slow and troublesome in the extreme.

Consequently, the unconscious factor would be a special form of the other two rather than a distinct element in invention. Dr. Chabaneix, Le subconscient sur les artistes, les savants, et les écrivains, Paris, 1897, p. 87.

When Hervagault arrived at the Rue des Ecrivains, where the Jewess lodged, she was not at home; but a pastry-cook and his wife, who had a shop close by, invited the dejected caller to rest in their parlour until his friend returned.

As for the dismal hacks who sometimes call themselves journalists, I cannot grow angry with them; but they do test the patience of the most stolid of men. To call them writers écrivains would be worse than flattery; they are paper-stainers, and every fresh dribble of their incompetence shows how utterly written out they are.

Cook avec une grande et charmante bonte m'a fait des remontrances: il me dit que le ton de ma lettre l'a blesse et que mes 'menaces' lui ont fait de la peine; qu'il n'a jamais manque de largesse envers ses ecrivains et que l'excedent de mes depenses en livres, voyages, etc., sera toujours defraye par la Revue.