Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: June 10, 2025
Totidem, sc. quot Romani, cf. idem, 4, note. Tacitus often omits one member of a comparison, as he does also one of two comparative particles. Species. Parts. Sometimes the logical divisions of a genus; so used by Cic. and Quin. Intellectum. A word of the silver age, cf. note on voluntariam, 24. Intellectum habent==are understood and named. "Quam distortum dicendi genus!" Guen.
He studied with Zeno of Sidon, to whom Cicero also listened in 78, a masterful teacher whose followers and pupils, Demetrius, Phaedrus, Patro, probably also Siro, and of course Philodemus, captured a large part of the most influential Romans for the sect. Cic. Tusc.
The experience of others. Nihil. So Cic. Phil. 1, 2: Nihil per senatum, etc. Cf. G. 19: adhuc, note. Ascire, al. accire. To receive into regular service. The reference is to the transfer of soldiers from the raw recruits to the legions. So W. followed by Dr.
So decedere de provincia is common, but not Roma decedere. As to the form deportasse, it may be remarked that Cic. in the vast majority of instances uses the contracted and not the full forms of the infinitives corresponding to perfects in -avi. So putassent in 4.
The customary dinner hour at Rome was about three o'clock in the afternoon. The word tempestivus, which in 5 means 'at the right time', here means 'before the right time'. So in English 'in good time' often means 'too early'. See Becker's Gallus, p. 451 et seq. A. 216, e; G. 368, Rem. 2; H. 397, 2, n. PAUCI ADMODUM: Cic. usually says admodum pauci rather than pauci admodum.
SAPIENTIS: Solon was one of the 'Seven Sages of Greece'. ELOGIUM: the distich is preserved by Plutarch, and runs thus: μηδε μοι ακλαυστος θανατος μολοι, αλλα φιλοισι Καλλειποιμι θανων αλγεα και στοναχας. Cic. thus translates it in Tusc. 1, 117 Mors mea ne careat lacrimis, linquamus amicis Maerorem, ut celebrent funera cum gemitu.
For the use of manus in the above sense, reference is made to Cic. in Ver. 2, 10, 27: Comites illi tui delecti manus erant tuae. So the centurions of the legate and the servants of the procurator are said by our author to have robbed the Briton King Prasutagus of his kingdom and his palace, Ann. 14, 31, which is the best commentary on the passage before us. Ab ignavis. By the feeble and cowardly.
This use of et for etiam is very rare in Cic., but frequent in Livy, T. and later writers. See note, His. 1, 23. Imperatur. Imperare plus est, quam jubere. See the climax in Ter. Eun. 2, 3, 98; jubeo, cogo atque impero. Impero is properly military command. Prout refers, not to the order of speaking, but to the degree of influence they have over the people. Gr. Aetas.
Their "No" answers didn't hold for long because seconds later their terse reports began to come into the CIC. A "brilliant light, like a planet" was streaking across the northwest sky about 30 degrees above the horizon. Unfortunately the radar had lost contact for a moment when the visual report came in. At 5:37 the target disappeared from the scopes and was gone for good.
In Lael. 9 Laelius exclaims, of Cato himself, quo modo, ut alia omittam, mortem fili tulit. And no doubt Cic. meant here to make Cato allude to his loss, described in 84. FILI: see n. on 1 praemi. CONSULARIS: the son of Fabius was consul in 213 with Ti. Sempronius Gracchus EST IN MANIBUS: 'is in every one's hands', 'is commonly read'. The expression is common enough in this sense; e.g.
Word Of The Day
Others Looking