United States or Andorra ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ty i honom är det som vi leva och röra oss och äro till, såsom ock några av edra egna skalder hava sagt: 'Vi äro ju ock av hans släkt. Äro vi nu av Guds släkt, böra vi icke mena att gudomen är lik någonting av guld eller silver eller sten, något som är danat genom mänsklig konst och uppfinning.

Och man förde till honom en som var blind och bad honom att han skulle röra vid denne.

Sjelf tvättade hon såret, baddade hufvudet, drog af stöflarne, men vågade ej röra vid kroppen. Den lille qved erbarmligt, fort man rörde vid honom. Hon hade hittills alltid varit kall emot honom. Aldrig smekt detta barn. Aldrig varit öm. Men nu brast isen. Hon visade det dock icke. Hon gick tyst omkring honom, jemkade och stälde allt godt hon kunde.

Det blev noga låst efter dem, och portväkterskan trädde nyckelringen armen. När Ingrid kom ned alldeles förgråten, hade hon med sig en mycket gammal nunna, som åtnjöt abbedissans fulla förtroende. De satte de båda ljusen sidorna om stegen och knäböjde. Ingrid ville lyfta höljet, men den gamla nunnan sade till henne: Ingrid, abbedissan förbjöd dig att röra vid honom eller se honom.

Men tröstade han sig snart med den tanken, att han kanske ändå skulle hinna upp de andra, om han skyndade sig och därför begaf han sig med friskt mod väg. Nu gick han förbi herrgården. Alla fönster voro upplysta, och han såg gestalter röra sig därinne; baronen och hans gäster skulle nu spisa middag. När han tänkte detta, kom han ihåg, huru hungrig han var.

Han kunde sitta i timtal utan att förmå röra sig, och när han slutligen gick upp och satte sig i bädden ryste han åt sin egen ensamhet. Där nere hörde han hur far och mor låste om sig och gick till vila. Här uppe satt han, övergiven av hela världen, och stirrade lampan, de böckerna i hyllan, det smutsiga golvet och sin egen spegelbild i fönstret.

Jag ser hans halva ansikte som en vit fläck i lampskenet, fallande snett ovanfrån, och hans ögon brinna, lysa genom tobaksröken; jag tror att jag har honom med mig ett gott stycke, längre än han hade mig nyss; jag har magnetiserat honom genom att sätta hans hjärna i mina rörelser, jag känner en stund talarens rus, han kan röra, leda sina åhörare; jag har tagit honom ur hans mysticism med min oklarhet, jag visste att varje införande av frågorna det klara skulle väcka ekon i hans apologetiska minnen; men jag tröttnar.

Under bindningen gick han och åt bär i trädgården helt öppet. Johan vågade icke röra något. Ät du, sa brodern. Nej, han kunde icke. När buketten var färdig tog Johan upp och betalade den med tjugufyra skilling. Gustaf gaf intet tecken ifrån sig. skildes de. Vid hemkomsten öfverlemnade Johan buketten från Gustaf. Modern blef rörd. Vid qvällsbordet väckte blommorna faderns uppmärksamhet.

Och varhelst han gick in i någon by eller någon stad eller någon gård, där lade man de sjuka de öppna platserna. Och de bådo honom att åtminstone röra vid hörntofsen hans mantel; och alla som rörde vid den blevo hulpna.

Därför kunde jag ej och ville ej röra hans tröja, Tog fastmera hans päls, som jag fann fastbunden vid sadeln, Löste den, klädde uppå och skylde hans skälfvande lemmar. Men jag jämkat allt, ombundit hans sårade hufvud, Flyttat från drifvan hans kropp och ett skäligt läge den skaffat, Satt han och såg mig i ögat likväl och klagade högljudt, Liksom om något han saknat ännu.