United States or Djibouti ? Vote for the TOP Country of the Week !


Carlsson öppnade den med Ida, som hade svart klädning urringad i fyrkant, med vitt krås och Maria-Stuartskrage, att hon stod fram som en avundad dam bland bondflickorna, väckte de gamles fruktan och köld, men pojkarnes åtrå.

Herrn ska' inte tro, att jag alltid ser här ut, jag har hatt, handskar och en klädning med sidenband. Jag tycker mest om dig här, du är riktigt pittoresk ... bara du inte hade det der otäcka klädningslifvet, som är både smutsigt och vått och sitter illa. Det är omodernt dessutom. Nadjas ögon lyste.

Om han kunde vinna aldrig litet genkärlek, skulle han helt visst känna sig alldeles öfverlycklig. Helt annorlunda än John!... Mina kom och bad henne in. Helmi grät, och hon kunde inte bringa henne till lugn. "Jag tänkte, att hon kanske bättre skulle somna bredvid frun," sade hon. Alma gick in, knäpte upp de öfra knapparna i sin klädning och lade sig sängen.

Monne den ej äfven kommer att stå i en framtid, mången facett visserligen fått en mindre skef form? Jasminen. Du lär väl tro, att du är lika grann som jag, för att du har en ny och glänsande klädning dig, och en fin broderad krage fäst kring halsen med en guldbroche, och ditt hår kammadt nätt för spegeln?

Nu, kvällen, sedan han ätit och hvilat sig, satt jägmästaren och såg huru hans hustru snabbt och skickligt, ändrade om stora plagg till små, huru hon, ett förunderligt sätt fick ihop en liten klädning, ljusblå till färgen, ett litet förkläde, ett par små byxor. Hon var ifrig, hans lilla hustru.

Ibland voro de ringklockor till dörrar i ett stort hus, där det bodde sköna kvinnor, vilkas namn stodo skrivna plåtarna, ibland knapprader i isdrottningens klädning; isdrottningen visste ingen mer än herr Lundstedt vem det var, och han hade aldrig sett henne heller, men hon borde vara mycket stor, och elfenbenstangenterna voro hennes tänder; hade någon frågat huru de kunde vara det, de sutto i tre manualer, skulle herr Alrik svarat, att isdrottningen hade tre gommar, ty han kunde svara allting, och de svarta tangenterna voro gamla murkna tänder, som icke blivit utdragna, för isdrottningen var tusen år fylld, men ändå tämligen ung; det berodde alldeles hur man tog det, menade herr Alrik.

Redan afstånd såg hon Petu stå i porten och vänta henne och hon anade deraf, att allt nu ej var, som det borde. Gossen darrade af köld i sin tunna klädning. Han var barhufvad och med nakna ben; fötterna hade han ett par gamla kängor. Mari försökte skynda och vinkade med handen åt Petu att in; men gossen stod qvar. Anni dör! ropade han. Gud välsigne!

"Har du ingen stiligare?" frågade de med illa dold missräkning öfver kusinens enkelhet. "Nej", svarade Greta och vände dem ryggen, harmsen öfver att de kunde ringakta hennes bästa klädning. "Lilla landtlollan", kallades hon i smyg af sina nya skolkamrater, hvilka funno henne mycket underlägsen, jämförd med dem själfva.

Hon är söt, att jag skulle kunna gifva henne mina ögon, om hon ville kyssa mig helst en enda gång. Det var dyrt för en kyss. Kan du inte pruta? Jag skulle till henne och säga: var snäll och kyss mig, skall ni en pepparkaka. Hvad du pratar! Men vänta, der kommer hon. En ung flicka i mörkblå klädning gick just förbi.

Ibland voro de ringklockor till dörrar i ett stort hus, där det bodde sköna kvinnor, vilkas namn stodo skrivna plåtarna, ibland knapprader i isdrottningens klädning; isdrottningen visste ingen mer än herr Lundstedt vem det var, och han hade aldrig sett henne heller, men hon borde vara mycket stor, och elfenbenstangenterna voro hennes tänder; hade någon frågat huru de kunde vara det, de sutto i tre manualer, skulle herr Alrik svarat, att isdrottningen hade tre gommar, ty han kunde svara allting, och de svarta tangenterna voro gamla murkna tänder, som icke blivit utdragna, för isdrottningen var tusen år fylld, men ändå tämligen ung; det berodde alldeles hur man tog det, menade herr Alrik.