United States or Gibraltar ? Vote for the TOP Country of the Week !


Men nu da han ut paa eftermiddagen besøkte hende paa hospitalet, var hun meget syk og der var litet haab om at hun kunde komme hjem paa lang tid, kanske en hel maaned. Derfor maatte han gaa hjem, skynde sig hjem, til barneflokken for at hjælpe dem og trøste dem da de med taarer i øinene spurte om ikke mama kom hjem til jul. Konen, hun Berthe Margrete, blev ved hospitalet.

Hvor havde jeg det fra, at hun havde en Søster? Jeg havde det slet ikke, jeg bare spurgte. Vi taug. En Mand går forbi os med et Par Sko under Armen, ellers er Gaden tom langt, vi kan se. Borte ved Tivoli lyser en lang Række af kulørte Lamper. Det sneed ikke mer, Himlen var klar. »Gud, fryser De ikke uden Yderfrakkesiger pludselig Damen og ser mig.

Fem sommere gik, og der gik vel ni; klagelig rinde mine dage liden Kirsten ikke solen i li. ret aldrig du kommer tilbage Dalen har blomster og fuglesang; klagelig rinde mine dage i berget er der guld og en nat lang. ret aldrig du kommer tilbage

Jeg er vist kurert for ranglelysten for en lang stund, tror jegDe stod litt. Saa rystet hun hans haand: «Godnat da gut. Saa sitter jeg for dig imorgensa hun i trappen. «Ja takHeggen blev sittende litt endda og røke og smaafryse og tænke, før han gik ned til sig selv. Hun sat for ham den næste dag efter lunsch og like til det begyndte at skumre.

Georg var en glimrende Modstander i en Debat; hans utrolige Hukommelse gjorde, at han huskede hvert Ord, som Opponenten havde ytret, hvor lang hans Tale end maatte have været. Tania og Andrey var Tilhørere; i

Idag slutter de netop skolen til sommerferierne, og jeg synes det vilde være fornøielig at komme og hente dem hjem med flyvemaskinen. Hvad sier De, Dale?“ Dale lo og mente det var et morsomt paafund. For gutterne maatte det jo bli deres livs stolteste oplevelse, og saa fik de anledning til at prøve aeroplanet paa en passelig lang tur. Saa blev alt ordnet.

Vasily beboede et Værelse i det lille Værtshus, hvor hans Hest stod opstaldet. Han udgav sig for at være Kusk og Oppasser hos en mindre Købmand, der var bleven opholdt paa Markedet i Romny, men snart vilde komme efter. Andrey skulde altsaa foreløbig spille denne fingerede Herres Rolle og maatte i den Anledning anskaffe sig en Klædedragt, der svarede til hans nye Stilling og hans nye Pas: en lang Kaftan, et Par lange Støvler, en Hue og Vest af den brugelige Slags og saa fremdeles. I

Den eneste rettelse vi har tillatt os, er at vi har indskutt et og andet komma og semikolon. „Idet vi kom nærmere, saa vi at øen var lang og smal, og at vi nærmet os dens ene ende. Longley, som endnu saa temmelig sjaber ut, men selv forsikret at han var all right, fortalte os at det lille sted Komataja laa i den ene ende av øen ved foten av et bjerg, en 2-3 km. fra stranden.

Herregud etpar tilkommende svigerforældre var da ikke saa farlig betydningsfulde personer heller for hende. Æte hende op kunde de nu ikke ialfald. Hun ringte paa. Hun hørte en komme derinde gjennem en lang entré, og saa blev døren aapnet. Det var Helges mor hun kjendte hende av fotografiet. «Det er fru Gram jeg er frøken Winge .» «Aa er det det værsgod, vil De ikke gaa ind

Først da satte han sig ned, støttet hovedet i hænderne og gav sig til at tænke. Det var en lang og pinefuld proces; men da han endelig var færdig smilte han noksaa fornøiet. Men før han gik ud paa dækket igjen trak han frem sin vældige hestehandlerportemonæ og undersøgte omhyggelig dens indhold.