United States or Timor-Leste ? Vote for the TOP Country of the Week !


Et pourquoi? Parce que, Monsieur, Miss Harriet tient a son tub ou tob la chose est anglaise; c'est permis pourtant a un galant homme d'en prononcer le nom comme il veut, ou comme il peut Or, quand elle voyage, Miss Harriet trouve, assez souvent, que le "tub" est une institution tout-a-fait inconnue a ses hotes. Que fait-elle donc?

"La conversation a ete tres generale. Quand je suis parti, il m'a reconduit a travers un champ pour abreger mon chemin a la station. Il a chante quelques vieilles chansons avec beaucoup de caractere; j'ai chante un peu aussi et pourtant je ne suis guere dispose a chanter. Anne avait montre tant de contentement quand je suis alle la voir a Sheffield et penser que je ne la reverrai plus.

'Poetical, grand style, hein? The other nodded carelessly. 'Pourtant l'hiver lui plait, he hummed under his breath, having some lines of Hugo's, which he had chosen as a motto for a picture, running in his head.

Les demoiselles anglaises! Ce sont des fagotages inouïs pour la plus part, with their movements of the wooden horse and their skins of the goddess! As for le fiancé, il était assez retenu, il avait pourtant l'air maussade, mais il se consolait avec du champagne il fera un très brave mari." The next day Augustus went to London by the early train.

'Pourtant, remarked the friend, 'vous avez l'oeil fort bon. Voltaire leapt up from the pillows: 'Ne savez-vous pas, he shouted, 'que les scorbutiques meurent l'oeil enflammé? When the evening came it was time to dress, and, in all the pomp of flowing wig and diamond order, to proceed to the little music-room, where his Majesty, after the business of the day, was preparing to relax himself upon the flute.

Tout près du sommet du Col, on rencontre de beaux bancs de grès jaunâtre qui sortent de dessous la pierre calcaire, et qui pourtant ne font aucune effervescence avec les acides.

J'ai un jardin Royal a ma disposition, des collections d'oeuvres d'art superbes, les plus jolis canots, une belle riviere, de bons livres a lire, du succes avec les editeurs et une reputation en bonne voie, et pourtant cette existence ne vaut pas la peine de vivre. Il est bon de savoir ces choses la et de se connaitre.

"Hélas," Clémentine used to say to Willis the Duke's servant, "Je ne lui ai jamais connu d'amant. I had pourtant much hoped of Monsieur Clodiuse." But she never ventured such remarks when old Vladimir was at hand. When the Countess was dressed she went out into her little drawing-room, and found the Duke looking more sunburnt and healthy than ever, though a trifle thinner.

"Wedlock and blinkers! it is we gâssons, as you call us, who ought to know. Your hen-pecked husband has no time to generalize among the sex, in order to understand the real quality of the article. Now, here is Van Staats of Kinderhook, faithful François; what think you of such a youth for a husband for Alida?" "Pourtant, Mam'selle like de vivacité; Monsieur le Patroon be nevair trop vif."

Je deviens par trop dependant de toi, je voudrais etre plus fort et pourtant je crois qu'on est plus heureux etant triste a cause d'une separation d'avec la femme aimee que si l'on etait insensible a cette separation. Allons! je ne voudrais pas vendre ma tristesse pour beaucoup! elle s'en ira le jour ou je te verrai; en attendant je la garde volontiers."