Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: June 12, 2025
She drew her veil over her pretty, tear-stained face as she spoke, and darted lightly down the temple steps close beside him to seek shelter in her parents' house, which had been unwillingly opened to the cast-off wife, but now afforded her a home rich in affection. Immeasurably bitter scorn was depicted in Ledscha's features as she gazed after Gula.
He appears to have been specially fond of temple building, and, besides the one to Nin-ib, he tells us of sanctuaries to 'Belit of the land, i.e., Ishtar, Sin, Gula, Ea, and Ramman, that he erects or improves.
The gods worshipped in Assyria in the next degree to Asshur appear to have been, in the early times, Anu and Vul; in the later, Bel, Sin, Shamas, Vul, Nin or Ninip, and Nergal. Gula, Ishtar, and Beltis were favorite goddesses.
"Over opposite," Hermon answered quickly, as if he wished to get rid of a troublesome duty, pointing through the window out of doors, "the free maidens, during the hot days, took off their sandals and waded through the water. There I saw your sister's feet. They were the prettiest of all, and Gula brought the young girl to me.
The ardent warmth with which Gula blessed him as the preserver of her child had given him infinite pleasure. Now it seemed as if he had been guilty of an act of baseness by inducing her to render a service which was by no means free from danger, as though he wished to be paid for a good deed.
But, 3. The place must be yet more exactly opened up. That word which is turned in our English books, they lie, cometh from the radix schachav, which in Pagnin’s lexicon is turned dormire. We find, Ruth iii. 7, lischcav, which Arias Montanus turned ad dormiendum, to sleep. Our own English translation, 2 Sam. xi. 9, saith, “Uriah slept,” where the original hath vauschcav; and the very same word is put most frequently in the books of the Kings and the Chronicles, where they speak of the death of the kings of Judah and Israel. Pagnin turneth it et dormivit; and our English translators everywhere, “And he slept with his fathers,” &c. These things being considered, we must, with Calvin, read the place of Amos thus: Qui decumbunt vel dormiunt in lectis. The other word which the prophet useth is seruchim. Our English version turneth it, “They stretch themselves out;” but Pagnin, Buxtorff, Tremellius, and Tarnovius, come nearer the sense, who read redundantes, superfluentes, or luxuriantes; which sense the English translation also hath in the margin. The Septuagints followed the same sense, for they read, κατασπαταλὼντες, i.e., living in pleasure. So, 1 Tim. v. 6, she that lived in pleasure, σπαταλῶσοι; and, James v. 5, Ye have lived in pleasure, ἐσπαταλησατε. The radix is sarach, redundavit, or luxuriavit. So, Exod. xxvi. 12, sarach, and, verse 13, saruach, is put for a surplusage or superfluous remainder, redundans superfluum, as Tremellius readeth. Now, then, it is evident that the thing which Amos layeth to the charge of those who were at ease in Zion, in the words which the prelate citeth against us, is, that they slept upon beds of ivory (such was their softness and superfluity), and swimmed in excessive pleasures upon their couches; and, incontinent, their filthy and muddy stream of carnal delicacy and excessive voluptuousness which defiled their beds, led him back to the unclean fountain out of which it issued, even their riotous pampering of themselves at table; therefore he subjoineth, “And eat the lambs out of the flock,” &c. For ex mensis itur ad cubilia, ex gula in venerem, saith Cornelius
It may be that in the earlier period, when more optimistic views of Aralû were current, Gula, who is called the one 'who restores the dead to life, may have had a place in the pantheon of the lower world; not that the Babylonians at any time believed in the return of the dead, but because the living could be saved from the clutches of death.
At first he fancied that his excited imagination was showing him a threatening illusion. But no! The erect figure was Ledscha, the crouching one Gula, the sailor's wife whose child he had rescued from the flames, and who had recently been cast out by her husband. "Ledscha!" escaped his lips in a muttered tone, and he involuntarily extended his hands toward her as she was doing toward the goddess.
The second class of triads, Sin, Shamash, and Ramman, follow, and then the other great gods, Nin-ib, Marduk, Nergal, Nusku, and Gibil; and finally the chief goddesses are added, notably Ishtar, Nin-karrak, or Gula, and Bau. But besides the chief deities, an exceedingly large number of minor ones are found interspersed through the incantation texts.
Now, too, she remembered for what purpose the sculptor was said to have lured Gula, the sailor's wife, and her own young sister Taus, to his studio, and in increasing excitement she drew the cloth also from the bust beside the Demeter. Again the Alexandrian's face the likeness was even more unmistakable than in the goddess. The Greek girl alone occupied his thoughts.
Word Of The Day
Others Looking