United States or Italy ? Vote for the TOP Country of the Week !


Hun skikket begge herrerne bort de satte sig ned og sa intet, mens Jenny med armen om Fransiskas liv trak hende litt tilside og snakket sagte med hende. Om litt kom de begge tilbake til bordet. Men selskapet sat noget forstemt. Frøken Jahrmann laa halvt oppe i Jennys fang, hun hadde faat sine cigaretter og røkte og rystet paa hodet til alle Ahlins forsikringer om, at hans var bedre.

Som i véd, har han i mange år været forfulgt af kong Gustav, og jeg har trolig ledsaget ham, hvor han færdedes. NILS LYKKE. Peder Kanzler har nok lært jer mere end våbenhåndværket, lader det til. Nu godt; I er altså ikke Nils Sture. Men I kommer dog fra Sverig. Peder Kanzler har skikket eder hid for at finde en fremmed, som

OLAF SKAKTAVL. Peder Kanzler er med, men hemmeligt, forstår I. OLAF SKAKTAVL. Det er ham, som har skikket mig til Østråt. OLAF SKAKTAVL. Han selv; eller, kan hænde, I kender ham ikke længer? Men sig mig, jeg beder jer, hvad budskab bringer I? OLAF SKAKTAVL. Da ufredsrygtet spurgtes oppe grænsefjeldene, hvor jeg holdt til, tog jeg straks afsted indover til Sverig.

Det velbyggede fartøi formelig danset fremover fra sjø til sjø; medens «Styggen», som egentlig var alt andet end skikket for færden, laa og hugget i sjøerne som et traug. Men nordover bar det. Forbi Møgster og Marsteinen, og endnu var det uafgjort om afstanden mellem de to vokset eller minket.

Ja-ja, lægger jeg ned skjorten og det andre da. Aldrig havde jeg tænkt, at dette skulde bli' enden det. Er det virkelig en nødvendighed for dig at frå hus og hjem? Hvad vil du da, jeg skal gøre? Jeg er ikke skikket til at være ulykkelig, Gregers. Jeg ha' det godt og trygt og fredeligt omkring mig. GREGERS. Men kan du da ikke det? Forsøg det bare.

OLAF SKAKTAVL. Som jeg siger jer. Hvis han ikke er kommen, vil det ikke vare længe, førend FRU INGER. Nej, ganske sikkert; men OLAF SKAKTAVL. I var da beredt hans komme? FRU INGER. Ja visst. Han har skikket mig budskab derom. Det var derfor I slap ind, snart I banked . De stiger af i gården. OLAF SKAKTAVL. Det er altså ham. Hans navn? FRU INGER. I véd ikke hans navn?

ØRNULF. Det sagde han! Ha, ha, nu skjønner jeg; Gunnar har skikket sin søn bort, Kåre ligger i ufred med ham THOROLF. Og nu roer han efter og dræber gutten! Afsted alle; det bytte vil vi strides om! THOROLF. Hvad har du isinde? ØRNULF. Lad mig om det; det skal blive mig, og ikke Kåre, som tager hævn! THOROLF. Jeg går med dig! ØRNULF. Nej, du følger Sigurd og din søster til Gunnars gård.