United States or Timor-Leste ? Vote for the TOP Country of the Week !


Puellae tenerae a decimo primum anno, et pueri a decimo tertio vel quarto, inter se miscentur. Senioribus mos est, si forte gentium plurium castra appropinquant, viros noctu huic inde transeuntes, uxoribus alienis uti et in sua castra ex utraque parte mane redire. Parentes saepe infantum, viri uxorum quaestum corporum faciunt.

Qui gentes omnes, mariaque et terras movet, Eius sum civis civitate caelitum; Ita sum ut videtis, splendens stella candida, Signum quod semper tempore exoritur suo Hic atque in caelo; nomen Arcturo est mihi. Noctu sum in caelo clarus atque inter deos; Inter mortales ambulo interdius.

Si vero habet aliquod tamquam pabulum studi atque doctrinae, nihil est otiosa senectute iucundius. Videbamus in studio dimetiendi paene caeli atque terrae Gallum familiarem patris tui, Scipio. Quotiens ilium lux noctu aliquid describere ingressum, quotiens nox oppressit cum mane coepisset!

In the popular superstition and nursery tales of the country, this Hugo is converted into a being somewhat between a fairy and a fiend, and even the illustrious De Thou has not disdained to make mention of this circumstance: "Cæsaro duni," says this celebrated historian, "Hugo Rex celebratur, qui noctu Pomæria civitatis obequitare, et obvios homines pulsare et rapere dicitur."

Puellae tenerae a decimo primum anno, et pueri a decimo tertio vel quarto, inter se miscentur. Senioribus mos est, si forte gentium plurium castra appropinquant, viros noctu huic inde transeuntes, uxoribus alienis uti et in sua castra ex utraque parte mane redire. Parentes saepe infantum, viri uxorum quaestum corporum faciunt.

De Vita Propria, ch. xxxii. p. 99. In describing Fazio, Jerome writes: "Erat Euclidis operum studiosus, et humeris incurvis: et filius meus natu major ore, oculis, incessu, humeris, illi simillimus." De Vita Propria, ch. iii. p. 8. In the same chapter Fazio is described as "Blæsus in loquendo; variorum studiorum amator: ruber, oculis albis et quibus noctu videret."

Tradiderat interim Agricola successori suo provinciam quietam tutamque. Ac, ne notabilis celebritate et frequentia occurrentium introitus esset, vitato amicorum officio, noctu in urbem, noctu in palatium, ita ut praeceptum erat, venit: exceptusque brevi osculo et nullo sermone turbae servientium immixtus est.

Thus writes Suetonius "prægrandibus oculis, qui, quod mirum esset, noctu etiam et in tenebris, viderent, sed ad breve, et quum primum a somno patuissent; deinde rursum hebescebant." Tib. cap. lxviii. Those who are familiar with the classic historians, will see in this description no exaggeration whatever.

"In girum imus noctu, non ut consumimur igni. They used to say that of the devils once upon a time. Devilish bad Latin; but it reads backwards as well as forwards, like the devil himself." "My devil rides on my back," said the stranger, "and carries with him the fire that roasts me." He was at once bitter and sententious. Senhouse put down his hurts to bruises of the self-esteem.

Viros autem illos, quos sine feminis in antris relictos diximus, lotum se ad pluviarum acquarum receptacula noctu referunt exiisse; atque una noctium, animalia quædam feminas æmulantia, veluti formicarum agmina, reptare par arbores myrobolanos a longe vidisse. Ad feminea ilia animalia procurrunt, capiunt: veluti anguillæ de manibus eorum labuntur. Consilium ineunt.