Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: June 13, 2025


They were sermons. The early Swiss translation has been duly noted. The third volume of the Zürich edition, which appeared in 1769, contained theReden an Esel,” which the reviewer in the Allgemeine deutsche Bibliothek with acute penetration designates as spurious.

The Allgemeine deutsche Bibliothek alone seems to grasp the full significance of the satire. “We acknowledge gladly,” says the reviewer, “that the author has with accuracy noted and defined the rise, development, ever-increasing contagion and plague-like prevalence of this moral pestilence; .

It was based on very imperfect information, but was an inspiring work of genius nevertheless. It is now more valuable as a Carlyle document than as a Schiller-document. In 1830 Karoline von Wolzogen, Schiller's sister-in-law, published her memoir of the poet, which is now to be had in Cotta's Bibliothek der Weltlitteratur.

Besides several collections of sermons, mention must further be made of his Outlines of a Critique of Previous Ethics, 1803; The Celebration of Christmas, 1806; and his chief theological work, The Christian Faith, 1822, new edition 1830. The Monologues and The Celebration of Christmas have appeared in Reclam's Bibliothek. Schleiermacher's philosophy is a rendezvous for the most diverse systems.

The detailed reasons for our opinion that Serbal is the Sinai of the Scriptures, which Lepsius expressed before its and others share with us may be found in our works: "Durch Gosen zum Sinai, aus dem Wanderbuch and der Bibliothek." 2 Aufl. Leipzig. 1882. Wilh. They pressed cautiously forward; for the remainder of the defeated Amalekites might be lying in ambush.

The best general work for reference is "Great Composers and Their Works," edited by Professor Paine of Harvard. References to about 10,000 articles on Wagner may be found in Oesterlein's "Katalog Einer Richard Wagner Bibliothek," 3 vols.

[Footnote 11: Pp. 101-104. “The Temptationand theConquest.” The Unterhaltungen is censured by the Deutsche Bibliothek der schönen Wissenschaften, III, p.

In the Neue Bibliothek der schönen Wissenschaften, the last number for 1766 contains the first mention of Sterne’s name in this representative literary periodical. It is an article entitledUeber die Laune,” which is concerned with the phenomena of hypochrondia and melancholia, considered as illnesses, and their possible cure. The author claims to have found a remedy in the books which do not depress the spirits with exhibition of human woes, but which make merry over life’s follies. In this he claims merely to be following the advice of St. Evremond to the Count of Olonne. His method he further explains by tracing humor to its beginnings in Aristophanes and by following its development through Latin, new Latin (Erasmus, Thomas Morus, etc.), French and English writers. Among the latter Sterne is named. Unfortunately for the present purpose, the author is led by caution and fear of giving the offense of omission to refrain from naming the German writers who might be classed with the cited representatives of humor. In closing, he recommends heartily to those teased with melancholy a “portion of leaves of Lucian, some half-ounces of ‘Don Quixote’ or some drachms of ‘Tom Jones’ or ‘Tristram Shandy.’” Under the heading, “New English Books,” in the third number of the same periodical for 1767, is a brief but significant notice of the ninth volume of Tristram Shandy. “The ninth part of the well-known ‘Life of Tristram Shandy’ has been published; we would not mention it, if we did not desire on this occasion to note at least once in our magazine a book which is incontestably the strangest production of wit and humor which has ever been brought forth. .

In 1778 another translation of this book appeared, which has been ascribed to Bode, though not given by Goedeke, Jördens or Meusel. Its title wasDer Koran, oder Leben und Meynungen des Tria Juncta in Uno.” The Almanach der deutschen Musen treats this work with full measure of praise. The Allgemeine deutsche Bibliothek accepts the book in this translation as a genuine product of Sterne’s genius.

We find another derogatory fling at Sterne himself and a regret at the extent of his influence in an anonymous book entitledBetrachtungen über die englischen Dichter,” published at the end of the great Yorick decade. The author compares Sterne most unfavorably with Addison: “If the humor of the Spectator and Tatler be set off against the digressive whimsicality of Sterne,” he says, “it is, as if one of the Graces stood beside a Bacchante. And yet the pampered taste of the present day takes more pleasure in a Yorick than in an Addison.” But a reviewer in the Allgemeine deutsche Bibliothek discounts this author’s criticisms of men of established fame, such as Shakespeare, Swift, Yorick, and suggests youth, or brief acquaintance with English literature, as occasion for his inadequate judgments. Indeed, Yorick disciples were quick to resent any shadow cast upon his name. Thus the remark in a letter printed in the Deutsches Museum that Asmus was the German Yorickonly a better moral character,” called forth a long article in the same periodical for September, 1779, by L.

Word Of The Day

vine-capital

Others Looking