United States or Mongolia ? Vote for the TOP Country of the Week !


The latter came down as speedily as possible from Quanto to meet the governors and their army, in order to give them battle with one hundred thousand picked men of his own land. The two armies met, and the battle was fought with all their forces. In the course of the struggle, there were various fortunes, which rendered the result doubtful.

The former was written to tell Daifu with what pleasure the governor received the good-will that he manifested to him, and the peace and friendship with the Spaniards, and all the other things that he was doing for them; and that he, the governor, would keep it and observe it in so far as he was concerned, and that very year he would send a Spanish ship to trade at Quanto according to Daifu's desire, and that he would despatch it quickly.

Ghirardini, an Italian painter, who touched at Sumatra on his way to China in 1698 observes of the Malays: Son di persona ben formata Quanto mai finger san pittori industri. The women however have the preposterous custom of flattening the noses, and compressing the heads of children newly born, whilst the skull is yet cartilaginous, which increases their natural tendency to that shape.

For, although friendship with Daifusama was held to be a good thing and of great profit, and a necessity to obtain and conclude, even should certain difficulties have to be overcome; and although the sailing to Quanto and its commerce were not of much account to the Spaniards; nevertheless those things would be fulfilled by sending a ship there with some goods for exchange.

How sweet to think of him as he will be to us after we have outlived him ten or a dozen years! Then we can recall him in his best moments, bid him stay with us as long as we want his company, and send him away when we wish to be alone again. One might alter Shenstone's well-known epitaph to suit such a case: Hen! quanto minus est cum to vivo versari

'Quanto costa l'uva? were my first words in the south. 'Sessanta al chilo, said the girl. And it was as pleasant as a drink of wine, the Italian. So Emil and I ate the sweet black grapes as we went to the station. He was very poor. We went into the third-class restaurant at the station. He ordered beer and bread and sausage; I ordered soup and boiled beef and vegetables.

Something indefinable had happened and made a difference. The soft warm rain of blossoms which had fallen just where she was did it really come because she was there? What spirit was there among the boughs? "Questa montagna e tale, Che sempre al cominciar di sotto a grave. E quanto uom piu va su e men fa male." DANTE: Il Purgatorio.

People look, observe, imagine, believe that there are to be seen as it were rays of light upon faces which, a month ago, were thought to be unworthy of comparison with others. If Quanto had hidden her face with her cap at Easter in the year she returned to Paris, she would not be in the agitated state in which she now is.

In earnest, it would be evil nature to despise so much as the pictures of our friends and predecessors, the fashion of their clothes and arms. I preserve their writing, seal, and a particular sword they wore, and have not thrown the long staves my father used to carry in his hand, out of my closet. "Paterna vestis, et annulus, tanto charior est posteris, quanto erga parentes major affectus." St.

To remember on the instant whether one is addressing equals, superiors, or inferiors, and to marshal hastily the proper pronoun, adds a new terror to conversation, so that I find myself constantly searching my memory to decide whether it shall be: Scusate or Scusi, Avanti or Passi, A rivederci or Addio, Che cosa dite? or Che coma dice? Quanto domandate? or Quanto domanda? Dove andate? or Dove va?