United States or Taiwan ? Vote for the TOP Country of the Week !


"She is the widow of the Duca di Santangiolo," said Marietta. "Enfin vous entrez dans la voie des aveux," said Peter. "Scusi?" said Marietta. "I am glad to hear she's a widow," said he. "She she might strike a casual observer as somewhat young, for a widow." "She is not very old," agreed Marietta; "only twenty-six, twenty-seven. She was married from the convent. That was eight, nine years ago.

"Scusi, Signor; I think he had been struck by the fever at that time. He fell a-shivering and a-shaking so that he could hardly stand, when the body was carried past. But that is the way the mischief always begins. Ah, there's never a doctor knows it better than I do, and no wonder." "You don't think then," said the lawyer, "that it was the sight of the dead body that moved him so?"

'It means scusi, signorina, I no like to say. 'You don't know. 'It means you make me say, signorina, "I sink you ver' beautiful like ze angels in Paradise." 'Indeed! A donkey-driver, Tony, should not say anything like that. 'But it is true. 'The more reason you should not say it. 'You asked me, signorina; I could not tell you a lie.

But whether the omelet will be as the Jesuits please that's another affair. Each combatant smiled, and drew a long breath. 'These are our old battles, said the Contessa, shaking her head. 'Scusi! I must go and give an order. And to Eleanor's alarm, she rose and left the room. The young priest showed a momentary embarrassment at being left alone with the strange lady. But it soon passed.

"Scusi, signora!" said Gaspare. Hermione began to look more natural. "Has the padrone come back and sent you for us?" "He did not send me, signora. It was getting dark. I thought it best to come. But I expect he is back. I expect he is waiting for us now." "You came to guard me?" She smiled. She liked his watchfulness. "What's the time?" She looked at her watch. "Why, it is nine already!

She looked at the doctor for a minute. Then she said: "Hush, Gaspare!" The doctor stood by the bed. "Scusi, signora," he said, "but but will you take him into the next room?" He pointed to Gaspare, who shivered as he wept. "I must make a further examination." "Why? You see that he is dead." "Yes, but there are certain formalities." He stopped. "Formalities!" she said. "He is dead." "Yes.

"You have never been impertinent." "Scusi, Signorino," she went on, in her whisper. "I have sometimes contradicted the Signorino. I contradicted the Signorino when he told me that St. Anthony of Padua was born in Lisbon. It is impertinent of a servant to contradict her master. And now his most high Eminence says the Signorino was right. I beg the Signorino to forgive me."

He drew his breviary from his pocket and opened it with a smile. "Mi scusi?" he murmured. The business which had called me to town obliged me to part from him as soon as the train entered the station, and in my dash for the street I left his unwieldy figure laboring far behind me through the crowd on the platform.

But I'm sure you could never, never tell what it was you were thinking so hard about." "Scusi," said Annunziata. "I was trying to think of the name of this flower." She stooped and picked up the flower, which had slipped from her lap to the ground when she rose. Then she held it at arm's length, for inspection. "Oh?" asked the lady, smiling at the flower, as she had smiled at its possessor.

Madre mia, do you think I was born in a grotto on Etna and have never " "Gaspare, listen to me!" "Scusi, signorino! "I'm going over there to sit down in the shade for a minute. After that wine I drank at dinner I'm a bit sleepy." "Si, signore. Shall I come with you?" For once there was reluctance in his voice, and he looked down at the blue-and-white apron he had on with wistful eyes.