United States or Egypt ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ingenting rørte sig paa øen; alt var forunderlig stille. Og nu da motorerne var stanset, hørtes bare bølgernes skvulpen mot stranden. „Det ser ikke egentlig ut til at nogen har ventet os her,“ bemerket Longley, idet han stod i vinduet og saa ut over den øde strand. „Saa meget desto bedre,“ svarte Sir Ralph, „man kan greie sig uten selskap, naar man er paa jagt efter en skat.“

GINA. Var det i kammerset far skød? du går jagt alene, du, Hjalmar? Det var altså ikke dig, som skød loftet? EKDAL. Skød jeg? Hm! Hun har selv skudt vildanden, du! HJALMAR. Hvad er dette her! Jøss', hvad er det! Hun ligger gulvet! GREGERS. Ligger Hedvig! Hedvig! EKDAL. ; går hun også skytteri! Pistolen er gåt af. Hun har truffet sig selv. Råb om hjælp! Hjælp! Relling!

Højt er taget, ligt en himmel, tordenskybelagt; skyggers skarer, skyggers vrimmel, ånders vilde jagt, hvirvler sig forbi og suser, som når havets bryst drager stormens vejr og knuses mod en stenet kyst. Dog, midt i denne vilde vrimmel titter stundom frem blomstersmykte børn og synger om et halvglemt hjem.

Uden andet synligt Smykke end en Bord omkring som Blod. «Denne der var Lodsens første Ord paa længe sagt til Os, da han havde slukt sin Tørste har til Navn « the Albatross ». Og en Albatross paa brede stedse spændte Vingers Flugt Kuttren er, til hidsig Jagt efter Slaveskibe brugt, flyvende med rastløs Magt, som om levende den vrede Havørns Hjerte med dets Hede i dens skarpe Boug var lagt.

Længe før Andrey og Georg havde ventet, kom Vatajko dem i Møde. Han havde ingen Billetter taget, han erklærede, at det var ganske umuligt for Andrey at rejse med Toget. Der var ikke Tvivl om, at man var paa Jagt efter ham.

De levet av rov og tyveri og var i regelen forvovne og desperate karer, som hverken gav eller krævet pardon. Bill Cody benyttet ofte fridagene sine til at gaa paa jagt efter det storvildt, som fandtes i Klippebergenes utløpere.

Skulde I senere ville mig noget, behøver I bare at lukke den anden dør til højre derinde i riddersalen; jeg skal da straks være ved hånden. NILS LYKKE. Godt. JENS BJELKE. Hør, véd I hvad, kære ven og bror, dette her bliver nok et lumpigt felttog for os beggeto. JENS BJELKE. ? For det første er der nu liden ære i at gøre jagt slig en opløben pojk, som denne Nils Sture.

Jagt paa SlaveskibeHvad betyder dette vel, at mig saa bekjendt det lyder? Hvad betyder, at jeg ikke frem kan gribe hvad jeg veed er i min Sjel, men som i dens Dyb sig skyder? Men vilkaarligen at tvinge frem som Syn den havte Drøm er at ville daarlig bringe Klokke, sjunken i en Strøm, til deri som før at klinge.

Dersom de andre kom, de, med de bugnende hænder, og råbte til barnet: ifra ham; hos os har du livet ivente Ja, hvad da, tror du? HJALMAR. Hvis jeg spurte'hende: Hedvig, er du villig til at gi' slip livet for mig? Hjalmar! HJALMAR. Se ; nu går han jagt også. Uf, Ekdal, jeg synes, gamlefar går og dundrer inde loftet alene. HJALMAR. Jeg vil se ind Bi lidt! Ved du, hvad det var?