Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: June 16, 2025
The queen made up for the king, however, and I was delighted to observe that the proud ambassador from my beloved Venice was also present. When M. de Guerchi introduced me under the name of the Chevalier de Seingalt, Zuccato looked astonished, for Mr. Morosini had called me Casanova in his letter.
Herr Brockhaus, on obtaining possession of the manuscript, had it translated into German by Wilhelm Schutz, but with many omissions and alterations, and published this translation, volume by volume, from 1822 to 1828, under the title, 'Aus den Memoiren des Venetianers Jacob Casanova de Seingalt. While the German edition was in course of publication, Herr Brockhaus employed a certain Jean Laforgue, a professor of the French language at Dresden, to revise the original manuscript, correcting Casanova's vigorous, but at times incorrect, and often somewhat Italian, French according to his own notions of elegant writing, suppressing passages which seemed too free-spoken from the point of view of morals and of politics, and altering the names of some of the persons referred to, or replacing those names by initials.
To my astonishment they let me go, and I went home in a grievous state, and not knowing what else to do went to bed. MEMOIRS OF JACQUES CASANOVA de SEINGALT 1725-1798 I Am Ordered to Leave Vienna The Empress Moderates but Does Not Annul the Order Zavoiski at Munich My Stay at Augsburg Gasconnade at Louisburg The Cologne Newspaper My Arrival at Aix-la-Chapelle
By this time we had come to the dessert, and poor Sophie had not uttered a syllable. "Say something to M. de Seingalt," said her mother. "I don't know what to say," she answered. "Tell M. de Seingalt to ask me some questions, and I will answer to the best of my ability." "Well, Sophie, tell me in what studies you are engaged at the present time."
I know you by repute, and if I am not mistaken you are a relation of Calsabigi, who has spoken of you to me. I have read some of your satires." "May I ask to whom I have the honour of speaking?" "My name is Seingalt. Have you finished your edition of the Decameron?" "I am still at work on it, and trying to increase the number of my subscribers."
Who will introduce you?" "Martinelli." "Quite so; through Lord Spencer, who is a member. I would not become one." "Why not?" "Because I don't like argument." "My taste runs the other way, so I shall try to get in." "By the way, M. de Seingalt, do you know that you are a very extraordinary man?" "For what reason, my lord?"
It is a conspiracy of the middle classes against gentlemen: it is only the shopkeeper cant which is to go down nowadays. I say that play was an institution of chivalry: it has been wrecked, along with other privileges of men of birth. When Seingalt engaged a man for six-and-thirty hours without leaving the table, do you think he showed no courage?
Casanova, emboldened by the friendliness of her demeanor, asked jestingly what was the nature of this lofty, urgent problem. She replied, in much the same tone, that it had nothing whatever to do with the Cabala, with which, so rumor ran, the Chevalier de Seingalt worked wonders. He would therefore not know what to make of her problem.
I gave her the incense for the fumigation, and told her what psalms to recite, and then we had a delicious supper. She told her chamber-maid to escort me at ten o'clock to a room on the second floor which she had furnished for me with the utmost luxury, adding, "Take care that the Chevalier de Seingalt is able to come into my room at five o'clock to-morrow."
Lord Pembroke introduced us all to each other, and when he came to me Castelbajac said he was delighted to see me again, although he might easily have pretended not to know me under my name of Seingalt. We had a good English dinner, and afterwards the lady proposed a game of faro.
Word Of The Day
Others Looking