United States or Trinidad and Tobago ? Vote for the TOP Country of the Week !


[Footnote 531: "En chemin faisant et même en entrant

But, as M. Sismondi well remarks, their very ignorance and brutality made them the more easily the tools of the Roman clergy: 'Cette haute veneration pour l'Eglise, et leur severe orthodoxie, d'autant plus facile a conserver que, ne faisant aucune etude, et ne disputant jamais sur la foi, ils ne connaissaient pas meme les questions controversees, leur donnerent dans le clerge de puissants auxiliaires.

Vous avez bien voulu me communiquer une dépêche de Lord Kitchener faisant connaître que le Gouvernement anglais allait envoyer incessamment aux Dardanelles trois nouvelles divisions et des vaisseaux moins vulnérables aux sous-marins. D'après les renseignements qui m'ont été donnés, on annonce 14 de ces monitors; 4 seraient armés de pièces de 35

In school language, the word here rendered chum faisant, or in some schools, copin expressed a fraternal sharing of the joys and evils of your childish existence, a community of interests that was fruitful of squabbling and making friends again, a treaty of alliance offensive and defensive. It is strange, but never in my time did I know brothers who were chums.

Nanteuil, en faisant mon image, A de son art divin signale le pouvoir; Je hais mes yeux dans mon miroir, Je les aime dans son ouvrage. She had her share, however, of small but harmless vanities, and spoke of her impoverished family, says Tallemant, "as one might speak of the overthrow of the Greek empire."

«Sa forme paroît être celle d'une pyramide, qui presente au sud-est du côté du Cramont une de ses faces. L'arrête droite de cette pyramide du côté du sud-ouest, monte au sommet, en faisant avec l'horison un angle de 23

I wish it were every word of it literally true; but, as it comes from a very little, pretty, white hand, which is suspected, and I hope justly, of great partiality to you: 'il en faut rabattre quelque chose, et meme en le faisant it y aura toujours d'assez beaux restes'. Adieu. By the EARL OF CHESTERFIELD on the Fine Art of becoming a and a LONDON, New Years' Day, 1753

Oui, chère Ellen Terry; ce que j'ai donné vous appartient; ce que j'ai dit, je le peux encore, et je vous aime et admire comme toujours.... "J'espère que vous accepterez cette ancienne lettre que j'ai rendue plus claire et un peu mieux écrite. Vous en serez contente avec moi car, ainsi faisant, j'ai eu le moyen de vous dire que je vous aime et de vous le dire deux fois. "A vous de coeur,

...Que s'est-il donc passé? Quel est cet équipage? J'arrive, et je vous trouve en veste, comme un page, Dehors, bras nus, nu-tête, et si petit garçon Que vous avez en main l'auge et le caveçon, Et faisant ce qu'il sied aux écuyers de faire, Cheick, dit le Cid, je suis maintenant chez mon père. Those who never saw Guynemer at his father's at Compiègne cannot know him well.

Aujourd'hui un journal du matin a publié, sous une forme pas entièrement exacte, les déclarations d'hier de l'Ambassadeur d'Allemagne, en les faisant suivre de commentaires qui attribuent