United States or Jersey ? Vote for the TOP Country of the Week !


After dinner I to Deptford, and there took occasion to 'entrar a la casa de la gunaica de ma Minusier', and did what I had a mind... To Greenwich, where wrote some letters, and home in pretty good time.

DON EDUARDO. En cuanto a , le protesto a usted, Matilde, que me alegro mucho de que Bruno haya en cierto modo preparado a su papá de usted para lo que voy a decirle; porque ahora tendré menos cortedad, y podré desde luego entrar en materia. DOÑA MATILDE. Bueno.... Si a usted le parece así, mejor.... BRUNO. Ya siento al señor en la escalera.

DON EDUARDO. El caso es que cada cual tiene su amor propio ... y para ... la verdad ... no puede ser plato de gusto el entrar en tu familia como un pobretón. DOÑA MATILDE. ¿Qué importa eso? DON EDUARDO. A mucho ... y se me caería la cara de vergüenza. DOÑA MATILDE. Pero, hombre, ¿no ves que tu tío te tiene, por fuerza, que perdonar también pronto?

After dinner I to Deptford, and there took occasion to 'entrar a la casa de la gunaica de ma Minusier', and did what I had a mind . . . To Greenwich, where wrote some letters, and home in pretty good time.

We noticed on our way to the canoes, a church, apparently from one to two centuries old, with the following doggerel inscription in huge letters over the portico, which shows that the dogma of the Immaculate Conception is by no means a recent institution in Mexico: Antes de entrar afirma con tu vida, S. Maria fué sin pecado concebida: Which may be translated into verse of equal quality,

Nos aterrorizamos ante la idea de que los impulsos de la mujer, su fanatismo, su criterio cerrado, según unos, su debilidad o falta de carácter, según otros, su poca preparación o poca cultura, según otros más, hagan del derecho de sufragio una mera farsa o una comedia ridícula por la que han de entrar a tener predominio elementos o intereses privilegiados.

He looked as fresh and gallant a figure as ever in his life; his beard trimmed sharply, his strong hair brushed back, his doublet green, his trunks of fine leather, his shoes of yet finer. The song he was upon was Li Chastel d' Amors, which runs Las portas son de parlar Al eissir e al entrar: Qui gen non sab razonar, Defors li ven a estar. E las claus son de prejar: Ab cel obron li cortes

DON EDUARDO. ¡Bendita vecina!... por ella nos escapamos anoche sin un chichón cada uno cuando menos, y a fe que hubiera sido de mal agüero. DOÑA MATILDE. Ya empieza a hervir el agua. DON EDUARDO. Y también deduzco del gesto que hiciste involuntariamente al entrar yo con la luz y recorrer con la vista el cuarto en que te hallabas, que te sorprendió en gran manera su pelaje.