Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: June 22, 2025
A fragment has been preserved: -Hiberno pulvere, verno luto, grandia farra Camille metes- Sat. v. 20; Festus, Ep. v. Flaminius, p. 93, M.; Serv. on Virg. II. VIII. Appius Claudius II. VIII. Rome and the Romans of This Epoch
'Animum curis nunc huc nunc dividit illuc. Virg. When I acquaint my Reader, that I have many other Letters not yet acknowledged, I believe he will own, what I have a mind he should believe, that I have no small Charge upon me, but am a Person of some Consequence in this World. I shall therefore employ the present Hour only in reading Petitions, in the Order as follows. Mr.
Tuesday, July 31, 1711. Addison. ... Ipsae rursum concedite Sylvae. Virg. It is usual for a Man who loves Country Sports to preserve the Game in his own Grounds, and divert himself upon those that belong to his Neighbour. For these Reasons the Country Gentleman, like the Fox, seldom preys near his own Home.
The city of Athens has shown many instances of this kindness and goodness of heart even down to our times, and is justly praised and admired for it. Cf. Virg. Æn. Clough takes the latter meaning, which is borne out by the context.
... Equidem credo, quia sit Divinitus illis Ingenium ... Virg. My Friend Sir Roger is very often merry with me upon my passing so much of my Time among his Poultry: He has caught me twice or thrice looking after a Bird's Nest, and several times sitting an Hour or two together near an Hen and Chickens.
Miscentur has a middle sense, as the passive often has, particularly in Tacitus. Cf. note 21: obligantur. Referunt. Cf. Virg. Aen. 4, 329: parvulus Aeneas, qui te tamen ore referret. See note, 39: auguriis. Ad patrem. Ad is often equivalent to apud in the best Latin authors; e.g. Cic. ad Att. 10, 16: ad me fuit==apud me fuit.
This has now been for some time absolutely disregarded. No. 117. Saturday, July 14, 1711. Addison. ... Ipsi sibi somnia fingunt. Virg. There are some Opinions in which a Man should stand Neuter, without engaging his Assent to one side or the other.
An expression which, with a slight change from "spoken" to "comprehended," occurs in almost every one of Massinger's plays. Act I. Scene 2, is also by Massinger. On page 218, We need not add this wind by our observance To sails too full already. This reminds us of the common Massinger simile, Too large a sail for your small bark. And Virg. Mar., I. 1. 85,
When the action is not complete, as here, the Latin form is at once more lively and more exact than the English. Proximo anno. This same expression may signify either the next year, or the last year. Here of course: the last year, referring to the battle described in 26, cf. also note 29: Initio aestatis. Furto noctis. Cf. Virg. Aen. 9, 397: fraude noctis. Contra ruere.
No. 53. Quisque suos patimur manes. VIRG. AEn. Lib. vi. 743. Each has his lot, and bears the fate he drew. Fleet, May 6. IN consequence of my engagements, I address you once more from the habitations of misery.
Word Of The Day
Others Looking