Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: June 20, 2025
"I fear your guilt in our eyes has been too well established by your own confession," he observed. "Let me advise you to think over the subject well. It is hard for a youth like you to die." "Tell me, Don Eduardo, do you believe me guilty?" I asked. "You have been in communication with the Indians and you wish them well," he said, avoiding an answer to my question.
Matilde, hija de un padre, que, según de la comedia resulta, no conoce sus inclinaciones ni su carácter, ama a don Eduardo de Contreras, joven de talento, rico, y que ocupa un puesto distinguido en la sociedad; pero ignora estas circunstancias sin embargo de que entra en su casa con frecuencia.
"I am sorry to tell you that it will go hard with you if you cannot establish your innocence." "I have to thank you very much, Don Eduardo," I answered; "but all we can do is to protest our innocence we have no witnesses. The Indians, who might have proved that we were ourselves taken prisoners by their chief, have this morning been shot." "It is indeed a difficult case," remarked the advocate.
"Why, he understands you have seen the army of the rebel chief, Tupac Amaru, and are acquainted with their intentions," he answered. "I own that I have seen large numbers of Indians collected together, but I am entirely ignorant of what they were about to do," I said. "But pray go on, Don Eduardo."
The sound was answered by one from higher up, and presently a second Indian, armed to the teeth, came running down. The two talked together in whispers, and at last the second man said, "Come this way, señor; I will lead you to the chief. He will be pleased to see the son of Don Eduardo." Under the circumstances I thought this rather doubtful, but I followed him up the path.
The officer, whose name I found was Don Eduardo da Vila, and a captain of the regiment with which he was serving, was only doing his duty in cross-questioning me; and I believe that he was very sorry that the information he had obtained was likely to prove injurious to me. We soon reached the spot he had spoken of, where we were to wait for his colonel.
DON EDUARDO. ¡Hola! VECINA. Como usted lo oye ... y a fe que lo acierta ... para eso es casi un empleado ... con siete reales y lo que cae ... guarda de a caballo, para servir a usted y a Dios.... Ea, quédense ustedes con él. DON EDUARDO. ¿Con su marido de usted?
I came up to the rear of the tent, and, as I did so, a man wiggled out like a snake from under the bottom of the canvas, scrambled to his feet, and ran into me like a locoed bronco. I gathered him by the neck and investigated him by the light of the stars. It is Professor Eduardo Collieri, in human habiliments, with a desperate look in one eye and impatience in the other.
BRUNO. Si.... DON EDUARDO. Éntrele usted por la Virgen. BRUNO. Cuando.... DON EDUARDO. Mire usted que me va la vida. BRUNO. ¡Santa Margarita!
This small but select mansion has been inhabited for some years by Mr. Eduardo Lucas, well known in society circles both on account of his charming personality and because he has the well-deserved reputation of being one of the best amateur tenors in the country. Mr. Lucas is an unmarried man, thirty-four years of age, and his establishment consists of Mrs.
Word Of The Day
Others Looking