"Denn die Todten reiten Schnell." The strange driver evidently heard the words, for he looked up with a gleaming smile. The passenger turned his face away, at the same time putting out his two fingers and crossing himself. "Give me the Herr's luggage," said the driver, and with exceeding alacrity my bags were handed out and put in the caleche.

As if nature itself, excluding the conscious doings of that portion of nature which is the human race, and excluding also nature's own share in the making of poor Man, did not abound in raking cruelties and horrors of her own. "Edel sei der Mensch," sang Goethe in a noble psalm, "Hulfreich und gut, Denn das allein unterscheidet ihn, Von allen Wesen die wir kennen."

I will igsammin, face to face, these hotty insularies; I will pennytrate into the secrets of their Jessywhittickle cabinet, and beard Palmerston in his denn." Je te foule a mes pieds an nom du monde outrage," and so proseaded to inwade the metropulus.

There were two or three men in the place when Farnham entered. He waited until they were gone, and then said: "Bolty, have you two dozen repeating rifles?" "Ja wohl! Aber, Herr Gott, was machen Sie denn damit?" "I don't know why I shouldn't tell you. They think there may be a riot in town, and they tell me at the City Hall that everybody must look out for himself.

"Sie sehn dich nicht, denn Schemen sehn sie nur." Goethe borrowed the term from a passage of Plutarch's, but he has made the idea half Platonic, half legendary. Amiel, however, seems rather to have in his mind Faust's speech in Scene vii. than the speech of Mephistopheles in Scene v: "In eurem Namen, Muetter, die ihr thront Im Graenzenlosen, ewig einsam wohnt, Und doch gesellig!

"My love," says she, "will you pay this it is a trifle which I had really forgotten?" "My soul!" said I, "I have really not the money in the house." "Vel, denn, Captain Shtubbsh," says he, "I must do my duty and arrest you here is the writ! Tom, keep the door?"

The next moment, to my horror, Alma Pflugel had dropped to her knees before the table in the damp little arbor, her face in her hands, her spare shoulders shaking. "Ich kann's nicht thun!" she moaned. "Ich kann nicht! Ach, kleine Schwester, wo bist du denn! Nachts und Morgens bete ich, aber doch kommst du nicht." A great dry sob shook her.

The little group that bore the mate's body shuffled aft, with the others following like a funeral procession. A man looked shivering out of the door of the starboard forecastle, and inquired in loud whispers. "Was ist los? Sag mal was ist denn los?" He put his inquiry to Conroy, who waved him off and passed to the port forecastle on the other side of the deckhouse.

"Eine Welt zwar bist du o Rom; doch ohne die Liebe, Wäre die Welt nicht die Welt, wäre denn Rom auch nicht Rom." These two verses are from Goëthe, the German poet, the philosopher, the man of letters, whose originality and imagination are most remarkable.

Mary Queen of Scots, for instance, doubtless repeated, in many a fancied dialogue with Queen Elizabeth, the very words that Schiller puts into her mouth in the central scene of his play, "Denn ich bin Euer König!" Yet the dramatic force of that expression, its audacious substitution of ideals for facts, depends entirely on the scope which we lend it.