Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Ενημερώθηκε: 17 Μαΐου 2025


Αν ήναι μόνον το φαγί, τρώγει κανείς και μόνος· του φαγητού καρύκευμα είν' η φιλοφροσύνη·χωρίς αυτήν η συντροφιά δεν έχει νοστιμάδα. ΜΑΚΒΕΘ Εσύ γλυκέ μου σύμβουλε! — Λοιπόν, 'ς την όρεξίν σας εύχομαι χώνευσιν καλήν, και εις τα δύο υγείαν! ΛΕΝΩΞ Δεν κάθεσαι, αυθέντα μου;

ΧΑΡΜΙΟΝ. Άρχον Αλεξά, γλυκέ Αλεξά, υπέρτατε Αλεξά, σχεδόν απόλυτε κύριε Αλεξά, πού είνε ο μάντις εκείνος τον οποίον επαινούσες τόσω πολύ εις την βασίλισσαν; Ω πόσον ήθελα να γνωρίσω τον σύζυγον εκείνον, ο οποίος λέγεις ότι θα το θεωρήση τιμήν του να στολίση τα κέρατα του! ΑΛΕΞΑΣ. Μάντι. ΜΑΝΤΙΣ. Εις τας διαταγάς σας. ΧΑΡΜΙΟΝ. Αυτός είνε; Συ κύριε, γνωρίζεις το μέλλον;

ΑΜΛΕΤΟΣ Κύριέ μου, ποσώς· πολύτον ήλιον είμαι . ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ Γλυκέ μου Αμλέτε, αυτό ρίξε το μαύρο χρώμα , και φίλου στρέψε βλέμμα προς τον βασιλέα. Μη πάντοτε με βλέφαρα χαμηλωμένα ζητής τον ευγενή πατέρα σου εις το χώμα. Κοινό το πράγμα· ό,τι ζη θε ν' αποθάνη, και απ' την φθαρτήν ζωήν περνάςτην αιωνίαν. ΑΜΛΕΤΟΣ Ναι, δέσποινα, κοινό . ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ Και αν είναι, διατί φαίνεται παράδοξοεσέ;

Τον νιον αυτόν τον θεριστή, που τραγουδάει την νύχτα, Να κάτεχα, να γνώριζα! Ήλιε, γλυκέ πατέρα, Ήλιε, οπού μου χάρισες τόση εμμορφιάτον κόσμο, Μη τα χαλάς τα νιάτα μου και μη τα φαρμακώνης.

Αλλ' ω κακό μου! από καιρόν σε βλέπω μαραμμένον κακόκαρδον και απ' την μορφήν την πρώτην σου αλλαγμένον, και σε φοβούμαι· αλλ', αν, γλυκέ μου αφέντη, εμέ δειλιάζεις, εσύ δεν πρέπει παντελώς διά τούτο να τρομάζης· ομοιοτρόπωςτην καρδιά της γυναικός καθίζουν πόθος και φόβος, ή σιγούν ή τρομερά μανίζουν.

Από δω και πέρα, αν δεν μου δώστε ικανοποίησι, μάθετε ότι σας προκαλώ». Ο Τριστάνος απάντησε: «Ναι, ήρθα εδώ σε σας για δυστυχία σας. Αλλά μάθε τη συφορά μου, ωραίε γλυκέ φίλε, αδερφέ και σύντροφε, και ίσως η καρδιά σου μαλακώση. Μάθε ότι έχω μια άλλη Ιζόλδη, ωραιότερη απ' όλες της γυναίκες, που υπέφερε και υποφέρει ακόμη προς χάρι μου χίλιες πίκρες. Βέβαια η αδερφή σου με αγαπά και με τιμά.

Πη- γαίνετε, ετοιμασθήτε. ΑΜΛΕΤΟΣ Λοιπόν, Κύριέ μου, ο Βασιλέας θα παρευρεθή εις αυτήν την παράστασιν; ΠΟΛΩΝΙΟΣ Και η Βασίλισσα ακόμη, και αμέσως τώρα. ΑΜΛΕΤΟΣ Οράτιε, Οράτιε! Εισέρχεται ΟΡΑΤΙΟΣ ΟΡΑΤΙΟΣ Εις τους ορισμούς σου, γλυκέ μου Κύριε. ΑΜΛΕΤΟΣ Οράτιε, συ 'σαι ο δικαιότερος απ' όσους ανθρώπους έτυχε ποτέ μου να γνωρίσω. ΟΡΑΤΙΟΣ Α! Κύριέ μου αγαπητέ, —

Κι' έτσι το γέρο μια φορά παντρεύεται η Ελενιώ· πέρνει του γέρου τον παρά, μα δεν αφίνει και το νειο. Ω βαρύ γλυκέ καφφέ μου, και σαν ήμαι με παρέα, και σαν έχω μοναξιά, κάθε μια σου ρουφιξιά είναι μια 'ψηλή ιδέα. Όταν καμμιά γερόντισσα ή γέρος με άσπρα ρόδα γάμου στεφανώνεται, 'στη νυμφική παστάδα των ο έρως με τη σκιά του Χάρου ανταμόνεται.

Κυρία μου! ΙΟΥΛΙΕΤΑ Αμέσως! — τότε να μη με ξαναϊδής, και άφες με να κλαίω. Θα σε μηνύσω αύριον. ΡΩΜΑΙΟΣ Να μη σωθή η ψυχή μου εάν ποτέ... ΙΟΥΛΙΕΤΑ Χίλιαις φοραίς, γλυκέ μου, καλήν νύκτα! ΡΩΜΑΙΟΣ Χίλιαις φοραίς νύκτα κακή αφού δεν την φωτίζεις.

«Ωραίε γλυκέ φίλε, λέει ο Τριστάνος, είμαι σε ξένον τόπο όπου δεν έχω μήτε φίλο μήτε συγγενή κανένα, εκτός από σε. Μόνον συ μούδωσες χαρά και παρηγοριά σ' αυτή τη χώρα. Πεθαίνω. Θα ήθελα να ξαναϊδώ την Ιζόλδη την Ξανθή. Μα πώς, με τι τέχνασμα να κάνω να μάθη τη θέσι μου; Α! αν είχα έναν απεσταλμένο, που νάθελε να πάη κει πέρα, αμέσως θαρχότανε η Ιζόλδη, τόσο πολύ μαγαπάει.

Λέξη Της Ημέρας

δυσαρμονικώς

Άλλοι Ψάχνουν