United States or Qatar ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ängarna vid Nilfloden, längs flodens strand, och alla sädesfält vid floden, de skola förtorka, fördärvas och varda till intet. Dess fiskare skola klaga, alla som kasta ut krok i floden skola sörja; och de som lägga ut nät i vattnet skola stå där modlösa. De som arbeta i häcklat lin skola komma skam, ock de som väva fina tyger.

Knappt äro de planterade, knappt äro de sådda, knappt har deras stam slagit rot i jorden, blåser han dem, och de förtorka, och en stormvind för dem bort såsom strå. Vid vem viljen I likna mig, agg jag skulle vara såsom han? säger den Helige. Lyften upp edra ögon mot höjden och sen: vem har skapat allt detta?

Hon tvingade fram ett småleende sina läppar och sade i skämtsam ton: »Jag önskar att du kunde bli förälskad i någon.» »Det önskar jag också; men jag fruktar att jag mist förmåganDer skälfde en tomhet i hans ord, som skar henne invärtes, att hon skulle velat skrika högt. Det var förfärligt att se denna rika menniskonatur förfara, krympas ihop, förtorka. Räddningen hvar fans räddningen?

Ryck dem bort såsom får till att slaktas, och invig dem till en dödens dag. Huru länge skall landet ligga sörjande och gräset marken allestädes förtorka, att både fyrfotadjur och fåglar förgås för inbyggarnas ondskas skull, under det att dessa säga: »Han skall icke se vår undergång» Om du icke orkar löpa i kapp med fotgängare, huru vill du taga upp tävlan med hästar?

Säg vidare: säger Herren, HERREN: Kan det nu det väl? Skall man icke rycka upp dess rötter och riva av dess frukt, att det förtorkar, och att alla blad som hava vuxit ut därpå förtorka? Och sedan skall varken stor kraft eller mycket folk behövas för att flytta det bort ifrån dess rötter. Visst står det fast planterat, men kan det det väl?

Jag skall föröda berg och höjder och låta allt gräs dem förtorka; jag skall göra strömmar till land och låta allt gräs dem förtorka; jag skall göra strömmar till land och låta sjöar torka ut. Och de blinda skall jag leda en väg som de icke känna; stigar som de icke känna skall jag föra dem. Jag skall göra mörkret framför dem till ljus och det som är ojämnt till jämn mark.

Skall det icke alldeles förtorka, när östanvinden når det, ja, förtorka den plats där det har vuxit upp? Och HERRENS ord kom till mig, han sade: Säg till det gensträviga släktet Förstån I icke vad detta betyder? säg : Se, konungen i Babel kom till Jerusalem och tog dess konung och dess furstar och hämtade dem till sig i Babel.

Såsom att gräsen uppå marken förtorka uti sine strån, fåglarna i himmelen tystna att blåsa, floderne stanna uti sine lopp, djur och människor lida utav torkans kval och tidningar gott och ont bliva jämmerlige att skåda,

Och allt vad fåglar heter av alla slag skall bo under den; de skola bo i skuggan av dess grenar. Och alla träd marken skola förnimma att det är jag, HERREN, som förödmjukar höga träd och upphöjer låga träd, som låter friska träd förtorka och gör torra träd grönskande. Jag, HERREN, har talat det, och jag fullbordar det också.

Därför bliver han ej rik, och hans gods består ej, hans skördar luta ej tunga mot jorden. Han kan icke undslippa mörkret; hans telningar skola förtorka av hetta, och själv skall han förgås genom Guds muns anda. I sin förvillelse han ej lita vad fåfängligt är, ty fåfänglighet måste bliva hans lön. I förtid skall hans mått varda fyllt, och hans krona skall ej grönska mer.