Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: June 13, 2025


The word "saw" either means a certain tool which you will find in a carpenter's shop, or it means the past tense of the verb "to see." This is what had happened to the word during the course of centuries. First of all it had meant only the particular tool which it represented. Then that meaning had been lost and it had become the past participle of a verb.

Ashamed, he corrected her work, humbly writing above her words. "Look," he said quietly, "the past participle conjugated with avoir agrees with the direct object when it precedes." She bent forward, trying to see and to understand. Her free, fine curls tickled his face. He started as if they had been red hot, shuddering.

This question Lulu had usually answered by telling how a felon had interrupted her lessons and she had stopped "taking" a participle sacred to music, in Warbleton. This vignette had been a kind of epitome of Lulu's biography. But now Lulu was heard to say serenely: "No, but I'm quite fond of it. I went to a lovely concert two weeks ago." They all listened.

Any expression which Peter had thought of using seemed so absolutely lame, beside this passive participle, that he merely bowed. "I did not know you cared for pictures," said Miss De Voe. "I see most of the public exhibitions," Peter told her. "I try to like them." Miss De Voe looked puzzled. "Don't," said Mr. Ogden. "I tried once, when I first began.

As to Milo see n. on 27. For cum sustineret a modern would have been inclined to use a participle, which was perhaps avoided here because of the close proximity of another participle, ingressus. UMERIS: this spelling is better than humeris, which is now abandoned by the best scholars. HAS: i.e. Milonis, corresponding to Pythagorae.

Once even admit the use of the participle "dying," which involves degrees of death, and hence an entry of death in part into a living body, and common sense must either close the discussion at once, or ere long surrender at discretion.

How unlike is the house of English language and the enclosure into which a traveller hither has to enter! The French equivalent in adjectives reaches no further than the adjective itself or hardly; it does not attain the participle; so that no French or Italian poet has the words "unloved", "unforgiven." None such, therefore, has the opportunity of the gravest and the most majestic of all ironies.

With the death of an arhat comes the state known as an-upâdi-sesa-nibbânam in which no skandhas remain. It is also called Parinibbânam and this word and the participle parinibbuto are frequently used with special reference to the death of the Buddha . The difference between the two forms of nirvana is important though the second is only the continuation of the first.

The following verse from Coleridge's 'Ancient Mariner, though somewhat irregular in structure, well illustrates the same truth: "Alone, alone, all, all alone, Alone on a wide, wide sea And never a saint took pity on My soul in agony." Of course the principle equally applies when the predicate is a verb or a participle.

This is an appropriate title for the God of Mercy, but the obvious meaning of the participle avalokita in Sanskrit is passive, the Lord who is looked at. Kern thinks it may mean the Lord who is everywhere visible as a very present help in trouble, or else the Lord of View, like the epithet Dṛishtiguru applied to Śiva.

Word Of The Day

221-224

Others Looking