United States or Cayman Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


"What is the meaning of the words, 'la Esmeralda?" "I don't know," said she. "To what language do they belong?" "They are Egyptian, I think." "I suspected as much," said Gringoire, "you are not a native of France?" "I don't know." "Are your parents alive?" She began to sing, to an ancient air, Mon pere est oiseau, Ma mere est oiselle.

They found it when he was sick; and old Oiseau was so afraid that something would happen to him, and he would be suspected of it, that he nursed him like a brother till he got well, and as soon as he was able to get away he bounced him." "And what do you suppose was the matter with him, that he wouldn't even go to look at Oiseau's soap-mine?"

Then, very likely he had no faith in Oiseau knew it was probably a soap-mine, and was just putting him off till he could get away himself. Or, maybe his fever left him a little cracked, and he didn't know exactly what he was about. Then, again, if my theory of what the man was is true, I think that kind of fellow gets a twist simply from what he's done.

As Ringfield went in to his "good tea" Madame Poussette came out. Rather to his astonishment, she sang to herself in passing, and although her sad vacant eyes were not bent on him, he felt as if the words were intended for his ear. What were those words? His knowledge of French was limited, but still he could make out a kind of rhyming refrain "Derrière Chez mon père Il-y-avait un grand oiseau."

Madame had three birds in a cage. They were no great thing, she explained. Fine birds were so dear. "Pour un tout petit oiseau For quite a little bird," added the husband. As I continued to admire, the apologetics died away, and the good people began to brag of their barge, and their happy condition in life, as if they had been Emperor and Empress of the Indies.

We asked her about the road in hopes of hearing a more satisfactory account. With a nod and a shrug, and an enlargement of the mouth and projection of lip, she replied, "Messieurs, je ne voudrais pas être un oiseau de mauvais augure, mais, pour les chemins il faut avouer qu'ils sont effroyables."

After much deliberation we at last decided upon the most hideous animal I ever beheld it was of a no, I will not attempt to describe it it would be quite impossible! Vincent was so delighted with our choice that he insisted upon carrying it away immediately. "Is it quite quiet?" I asked. "Comme un oiseau," said the man.

They found M. Peyron very much excited, partly by Ula's news of Tu-Kila-Kila's attitude, but more still by Methuselah's agitated condition. "The whole night through, my dear friends," he cried, seizing their hands, "that bird has been chattering, chattering, chattering. Oh, mon Dieu, quel oiseau!

'Le Seigneur, says the old formula, 'enferme ses manants comme sous porte et gonds, du ciel a la terre. Tout est a lui, foret chenue, oiseau dans l'air, poisson dans l'eau, bete an buisson, l'onde qui coule, la cloche dont le son au loin roule. Such was his old state of sovereignty, a local god rather than a mere king.