United States or Laos ? Vote for the TOP Country of the Week !


Their winter quarters are upon the Racine Amere, where they subsist upon roots and dried buffalo meat. Upon this river the Hudson's Bay Company have established a trading post, where the Pends Oreilles and the Flatheads bring their peltries to exchange for arms, clothing and trinkets. This tribe, like the Nez Perces, evince strong and peculiar feelings of natural piety.

Of Alfred de Musset I had heard a great deal. Marshall and the Marquise were in the habit of reading him in moments of relaxation, they had marked their favourite passages, so he came to me highly recommended. Nevertheless, I made but little progress in his poetry. His modernisms were out of tune with the strain of my aspirations at that moment, and I did not find the unexpected word and the eccentricities of expression which were, and are still, so dear to me. I am not a purist; an error of diction is very pardonable if it does not err on the side of the commonplace; the commonplace, the natural, is constitutionally abhorrent to me; and I have never been able to read with any very thorough sense of pleasure even the opening lines of "Rolla," that splendid lyrical outburst. What I remember of it now are those two odious chevilles marchait et respirait, and Astarté fille de l'onde amère; nor does the fact that amère rhymes with mère condone the offence, although it proves that even Musset felt that perhaps the richness of the rhyme might render tolerable the intolerable. And it is to my credit that the Spanish love songs moved me not at all; and it was not until I read that magnificently grotesque poem "La Ballade

Before leaving my cell I wrote and left, addressed to N. Merion, the warden, the following: CASTLE MERION, CELL NO. 20, November 27, 1863. Commencement, November 4, 1863; conclusion, November 24, 1863; number of hours for labor per day, five; tools, two small knives. La patience est amère, mais son fruit est doux. By order of my six honorable Confederates. THOMAS H. HINES, Captain, C.S.A.

Cette vie est vie amere, he had written. Yes, my poor French friend, it was bitter indeed! As for the hymn book, it contained two or three good pieces, like Newman's "Lead, Kindly Light," but for the rest it was the scraggiest collection I ever met with evangelical and wooden, with an occasional dash of weak music and washy sentiment.

And when the curtain draws up, to the sound of harps, and discovers white-robed angels walking in the clouds, we find the angel of Marana upon her knees, uttering the following address: Vierge, a qui le calice a la liqueur amere Fut si souvent offert, Mere, que l'on nomma la douloureuse mere, Tant vous avez souffert!

Leurs fers tomberent seuls, l'eau cessa d'etre amere, Et deux fois chaque jour le bateau fut couvert D'une manne pareille a celle du desert: C'est ainsi que, pousses par une main celeste, Je les vis aborder. JUNIA. Oh! dis vite le reste! Il offrit cet asile, et des le lendemain Tous deux, pour l'y guider, nous etions en chemin.

It was in old French, and ran somewhat in this way: Or avant, entre nous tous freres Battons nos charognes bien fort En remembrant la grant misere De Dieu et sa piteuse mort Qui fut pris en la gent amere Et vendus et trais a tort Et bastu sa chair, vierge et dere Au nom de ce battons plus fort. Then at the end of the verse the scourge changed hands and the chanting began anew.

Of Alfred de Musset I had heard a great deal. Marshall and the Marquise were in the habit of reading him in moments of relaxation, they had marked their favourite passages, so he came to me highly recommended. Nevertheless, I made but little progress in his poetry. His modernisms were out of tune with the present strain of my aspirations, and I did not find the unexpected word and the eccentricities of expression which were, and are still, so dear to me. I am not a purist; an error of diction is very pardonable if it does not err on the side of the commonplace; the commonplace, the natural, is constitutionally abhorrent to me; and I have never been able to read with any very thorough sense of pleasure even the opening lines of "Rolla," that splendid lyrical outburst. What I remember of it now are those two odious chevilles marchait et respirait, and Astarté fille de l'onde amère; nor does the fact that amère rhymes with mère condone the offence, although it proves that even Musset felt that perhaps the richness of the rhyme might render tolerable the intolerable. And it is to my credit that the Spanish love songs moved me not at all; and it was not until I read that magnificently grotesque poem "La Ballade