United States or Isle of Man ? Vote for the TOP Country of the Week !


Där går hon nu och tror att hon har det bra och att hon har sitt gamla sjuka huvud i , när hon håller paraplyn stadigt bakom nacken och nu är hon vid hörnet och blåsten slår emot henne, och snön piskar henne i ansiktet, och paraplyn vänder sig ut och in... halkar hon till köpet, och där sitter hon nu... Hjälp upp henne den som vill, jag gör det inte, jag har det bra där jag är.

Gubben bort i hörnet, stöter försiktigt med käppen och nosar. Det skulle en kunna täppa till, säger han betänksamt. Har madammen ingen gammal kjol? Var har hon gjort av den gröna, hon hade? Det går bra. Jag är född i en torparstuga jag, ser madammen. Aldrig har jag det varmt och gott i mitt stenhus, som jag hade där. Se, mor förstod att täppa till hon, ser madammen.

Far, far, fyll mig hornet, ty nu segnar jag! Ett lerlock lyftes från en kruka och det plaskade och bubblade, när drycken rann i hornet. kunde han icke längre bemanna sin törst utan ryckte häftigt undan fällen. Röken störtade ut med ens, och han fann, att det var två dvärgdöttrar, som höllo varann i händerna och utan uppehåll svängde om samma ställe.

Jag vet ju, att du har lov att fritt komma och , sade han bedjande och såg sig ängsligt omkring. Men tiden blir lång, när du är borta. Hon gav med sin hoprullade ridpiska ett slag över hörnet hans djurfällsrock, och småsvennerna skrattade ute i borgarestugan. Lås upp dörren! befallde Magnus. Fort. Jag är en budbärare från Visingsö. Han stängde den efter sig, snart han hade kommit in.

Väggarna voro av runda stenblock med ojämna ytor, barken satt kvar bjälkarna, och tövattnet droppade in genom vassen och grästorven taket. En trappa förde ut en gård, som genom en halvrasad mur var öppen åt slätten. Under ett försvarstorn borta i ena hörnet befann sig ett runt kapell, som knappt var tre steg djupt. Han vältrade undan en lucka, som var ställd för ingången.

Ännu sitter du och räcker ut händerna, men de ha ingenting att hålla om. Vi ha tagit ifrån dig hornet. Hon rörde läpparna för att forma flera ord, men de ville icke längre lyda henne, och vansinne tändes i hennes ögon. Det var det vansinne, som alltid låg lur i dvärgarnas själ, men som icke gjorde dem slösinta och sorgsna utan kom som en glad lättnad och oändlig lycka.

Framför honom stod med ens en liten man av trä, han såg ut som en japansk husgud. Jag heter Tao, sade trämannen, det betyder det högsta förnuftet, som icke kan fattas med förnuftet. David satte sig upp. Där var han ah, det var bara en liten lermodell som stod i hörnet, han såg den tydligt i månljuset nu, hur kunde han nu lade han sig ned igen och stirrade lermodellen.

Det sista hörnet täcktes, och man såg ingenting annat än en mullhög, som höjde sig allt mer och mer. Den gungade i Almas ögon. Hon höjde ögonen; träden, korsen, karlarne gungade. Sedan blef allt mörkt; hon sjönk afsvimmad till marken. "Jag fruktade just det här, hon hela tiden vakade utan uppehåll. Åt inte och rörde sig inte ur stället. Underbart att hon ens höll ut här länge."

Hvem är hon, som sitter i hörnet under den stora klockan, den där människan, som är fasligt blek? hviskade jag till mor. Sitt inte och peka, pojke! Jag vet, hvem du menar. Det är Mårten Espens Kersti. Hvarför är hon blek? Det är af kärlek. Jag måste ha glott stort mor, för hon drog en smula mun. Kärlek? Är det kärleken till Gud eller kärleken till nästan? sa jag slutligen.

Jo, att vid Helgalekamens ljuvliga vårfest se dig framför mig bland de blåklädda hantverkarhustrurna, som hålla vaxliljor i händerna. Han hängde hornet över axeln i snöret och bäddade under henne med . Vid gårdarna stannade han och lät henne några droppar mjölk eller vatten, och kvinnorna försökte väcka henne med löften om granna band och en ny fårskinnströja.