Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: June 29, 2025
There is more, O yawning reader, in the tragic gesture of ragged-bearded Frank Simonds than in some tons of your favorite brand of "real American women"; more in the sublime complacency of Senator Alonzo Thomas, when he praised "that great and good man," and raised to his memory his glass of Pommery brut, triple sec, than in all the adventures of soldiers of fortune or yellow cars or mysterious yachts or hectic Russian baronesses; more at least for the purpose of this history in John's answer to Isabelle's random inquiry that Sunday afternoon than in all the "heart-interest" you have absorbed in a twelvemonth.
Here is the Tale of Troy, which the audience will bear hearing some part of, every week; the Death of Julius Cæsar, and other stories out of Plutarch, which they never tire of; a shelf full of English history, from the chronicles of Brut and Arthur, down to the royal Henries, which men hear eagerly; and a string of doleful tragedies, merry Italian tales, and Spanish voyages, which all the London prentices know.
At least he wrote it when all England was stirring to new life again. The fact that he wrote in English shows that, for Layamon's Brut is the first book written in English after the Conquest.
Giraffe ventured, "and if such things keep going on, chances are even the Great Lakes'll be drained of decent sport before many years. It's a shame, that's what it is." Bumpus was the only one who had made no remark; but all the same he seemed to be busy. They saw him dive into a pocket, and what should he fetch out brut a stout fish line wound around a bobbin, and with a hook attached.
Like Wace, Layamon called his book the Brut, because it is the story of the Britons, who took their name from Brutus, and of Arthur the great British hero. This book is known, therefore, as Layamon's Brut. Layamon took Wace's book for a foundation, but he added a great deal to it, and there are many stories in Layamon not to be found in Wace.
If you will compare this poetry with that of Layamon, you will see that there is something in it quite different from his. This no longer rests, as that does, upon accent and alliteration, but upon rhyme. The English, too, in which it is written, is much more like the English of to-day. For Havelok was written perhaps a hundred years after Layamon's Brut.
But after a visit to the defenders of the forests of the Vosges you cannot feel selfish. Visits to their trenches do not take away the appetite. They increase it. The air they breathe tastes like brut champagne, and gases cannot reach them. They sleep on pillows of pine boughs. They look out only on what in nature is most beautiful.
Metrical historian, the s. of Leovenath. All that is known of him is gathered from his own writings. In his day the works of Geoffrey of Monmouth and Wace, in French, were the favourite reading of the educated, and "it came to him in mind" that he would tell the story of Brut in English verse.
Wriothesley's occasional little suppers after the play was by no means to be neglected; the two or three plats were always of the best, and the "Rip" took care that Giessler's "Brut" should be unimpeachable.
The Chronicle of Brut and Higden's "Polychronicon" were the only available works of an historical character then existing in the English tongue, and Caxton not only printed them but himself continued the latter up to his own time. A translation of Boethius, a version of the Æneid from the French, and a tract or two of Cicero, were the stray first-fruits of the classical press in England.
Word Of The Day
Others Looking