United States or Uzbekistan ? Vote for the TOP Country of the Week !


Hon talade alltjemt med den i munnen, det rök om henne, tankarne togo form och orden rullade ut som pådrifna af ett ångande inre maskineri, det var ryska och svenska, det var gester och tecken, det var lif och lust. Hon hade långt, rakt nedhängande hår, svart och tunnt, brun frisk hy och en figur som en kosack. Toiletten var halft om halft elegant och slarfvig, dyrbar och prålande.

Den ryska härens öfvergeneral Var krigarn, ingen ringare person; Han kom, steg fram och höll helt kort ett tal Med hot i min och ton: "Herr höfding, Finlands kamp har nått sitt slut, Oss tillhör landet nu med vapnens rätt; Dock kämpa landets söner som förut I Sveriges här för det.

Fast vi ej äro välsignade med det ryska statsskicket, ha vi ändå, Gudi lov, lagar här i Sverige, som göra skillnad till personen och lägga ett behövligt ok packet. Fjärdingsmän, fören karlen till fattigstugan.

Men mitt kära barn, ack, hvad ni är naiv och söt, ja, det är nätt, är det inte, fru Bäck? Var ni inte vid ryska operan, jag trodde ni kunde alla möjliga stycken? Jag sjöng i kören i den der Kocks operetter, och min altstämma i »En löjtnant i kloster» kan jag ännu, den lät här: Hon trallade och klappade takten den lilla fruns späda axlar. Men, min söta flicka, något kan ni väl?...

En dag stod hon i sin butik med sin virkning väntande sina vanliga cigarrkunder, och roade sig under arbetet med att sjunga en modern operettmelodi. En herre kom in i boden, tilltalade henne ryska, fick svar god nylandsdialekt och bad om ännu en visa. Han fick en och han fick två. Lite klent med gehöret, men rösten var bra. Några dagar derpå var hon engagerad vid »Lilla Teatern» i kören.

Nadja, något lifvad af sitt konjaksblandade , munhöggs godt hon kunde, och när de ryska oqvädinsorden icke voro tillräckliga, tog hon till svenska och finska. Samuli följde efter. Han ville observera dem en stund. De gingo alltjemt grälande gatan framåt.

Det i runorna samt i nordöstra Finlands och ryska Karelens dialekter förefunna ordförrådet, som till en icke ringa del var främmande för det öfriga Finland och sålunda ej ingått i Renvalls för öfrigt förträffliga ordbok, uppfordrade honom naturligtvis till detta arbete.

Dessa menade han sig nu kunna afyttra till det nya bolaget med enorm vinst. Nästa dag innehöllo tidningarna i den ryska hufvudstaden de mest lofordande artiklar om den stora planen och detta hade till följd, att den återstående delen af aktiekapitalet mycket snart fulltecknades. Under dessa dagar låg grufingeniören till sängs, mycket svag och dålig efter attentatet.

Gud var för hennes begrepp konklusionen af allt som var ädelt, godt och härligt, och zarewitsch hade tillsatts af Honom för att regera öfver det stora, ryska folket. Ingeniören hade omtalat för henne föredraget i Borislowskis Hall, men den gamla Zandra bara ruskade hufvudet och sade: »Sådana nymodärna påfund! Åj, åj! Det slutar aldrig väl.

Fru Bäck hade åtagit sig att presentera Nadja för några ryska musici, hvilkas välsignelse det var godt att ha till sitt förehafvande; hon hade äfven lofvat att hjelpa med råd och dåd angående toaletten, i fall det skulle behöfvas. Det var nu planen. Nadja visste af ingenting sjelf, hennes vänner hade tänkt för henne.