Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Uppdaterad: 19 juni 2025


Jag är en främling, som nyss i aulan väntade din fader, men frestades mycket av springbrunnens svalka och de sköna blommorna, att jag vågade intränga hit ... Min djärvhet ökades, jag såg, att även här är han nu borta, den avundsjuka porten, som för ej längesedan överallt skilde kvinnornas gård från männens.

Guld når långt, men inte längst. Från Folketuna kommer aldrig någon son, som med makt och anseende kan bli vår broder och glimma som ditt svärd i din ålderdom. Ur ett förskämt frö växer intet träd. Kan du tänka dig Folke Filbyter som stamfader till en mäktig ätt? Folketuna är en föraktad gård, uppförd av en främling, om vilken vi inte veta annat än ont.

Åt er, bröder, har jag lovat var sin tröja med silverknappar. Men jag är villig att bjuda ännu mer. Vet ni vad, Ulvungar! Bonader ha ni väggarna och blomster golvet, men ni äro fattiga. Om också er gård, näst min, har de största ägorna, äro ni ändå fattiga, fattiga! Den äldre brodern tänkte sig för länge. Sedan sade han: Jag kan inte giva min yngre broder rätt.

Jag har velat bespara dem åsynen av den olycka, varmed ni hemsökt oss; de äro hos min granne Ola Persson, sade den gamle med darrande röst. Hos Ola Persson, hos den fattige uslingen! fortfor patronen. Jag skall säga Ola Persson, att om han en timme längre hyser dem under sitt tak, vräker jag honom från gård och grund...

Här finnes han, inunder galgen kastad och tredelt huggen af Klaes Flemings bödel. Där! Ha! Min fosterfar min faders bane! Din fader var en fri och mäktig bonde. I strid med Ryssland landet stod. Klaes Fleming var krigsöfverste; med vilda knektar hvar gård han fylde, ty den stolte herrn oss bönder hatade, som honom vi.

Och du skall låta det krigsfolk som har varit med i striden giva var femhundrade av människor, fäkreatur, åsnor och får såsom skatt åt HERREN. mycket skall tagas av den hälft som tillfaller dem, och du skall giva detta åt prästen Eleasar såsom en gärd åt HERREN. Men ur den hälft som tillfaller de övriga israeliterna skall du uttaga var femtionde av människor, sammalunda av fäkreatur, åsnor och får, korteligen, av all boskap, och detta skall du giva åt leviterna, som det åligger att iakttaga vad som är att iakttaga vid HERRENS tabernakel.

Beskrifningen om Döda Hafvet, denna "Caminus Inferni," afgrundens skorsten, såsom den af en Författare kallas, är aldeles enlig med den kännedom man har om denna underbara sjö. *Der tystnan som dess gårdar stänger.* Gård betyder i Biblen ofta endast: *vistelseort, omkrets*. *Hans tunga våg utur sin dvala Af flägtens ande aldrig väcks.*

Det är ej mer än en skyldig gärd af tacksamhet, att vår tid hedrar minnet af grundläggarne till vår tids vetenskap, och hundra år förflutit sedan en af dem gick hädan, denna skrift bära vittne om, hvad Scheele varit och hvad han verkat för vetenskapen. Scheele härstammade från en gammal tysk och vida spridd slägt. Han föddes den 9 dec. 1742 i Stralsund, den femte af tolf syskon.

Det hade flytt för hans hand, denna hand, som mången gång hade smekt henne, som velat bära henne, skydda henne för allt ondt, men som hon trolöst stött bort. Han hade hämnats och var nu lugn, lugn som om han egde henne åter. Måndagsmorgonen randades kulen, och himlen var molnbetäckt. Salmi gård arbetades tidigt. Alla voro redan i verksamhet. Ukko satt som vanligt trappan.

Solen skymdes ren af skogen fjärran, När han, delad mellan hopp och ängslan, Hann den gård, där kyrkans herde bodde. Sköflad syntes nu den stora gården, Tom och ödslig, lik en afklädd holme, Sedd från träskets is en vinterafton. Men i stugan satt vid muren ensam, Trött af år, den gamle knekten Klinga.

Dagens Ord

öronringarna

Andra Tittar