United States or Vietnam ? Vote for the TOP Country of the Week !


"Und die zwei Jungen haben sich so gern." "Has he promised her this?" said Fru Kaas, with haughty coldness. "Nein, nein, nein," was the frightened reply. They two, mother and daughter, had thought of it that day. They had read in the paper that the young Von Kas was going away. "Herr Gott in Himmel!" if her daughter could thus be rid at once of all her troubles!

For example, there was the item of corned beef familiarly called "bully." It was the pièce de résistance at every meal with the possible exception of breakfast, when there was usually a strip of bacon. Now, one's appetite for "bully" becomes jaded in the course of a few weeks or months. To use the German expression one doesn't eat it gern. But it is not a question of liking it.

I heard, moreover, that he had responded with equal indifference to the earnest warmth of my allusions to his own music for the Midsummer Night's Dream, which was being frequently played at that time, and which I had heard for the first time. The only thing he discussed with any detail was the actor Gern, who was playing in Zettel, and who he considered was overacting his part.

All but Emma, she had been astounded to discover, had already a complete outfit of house-linen to which they were now adding fine embroideries and laces. All could cook. Minna had startled her one day by exclaiming with lit face, "Ach, ich koche so schrecklich gern!"

The lips once so warm under his gave him merely the formal German kiss. She seemed scarcely to recognise the one for whose sake once she shed so many tears. Whereupon Mozart immediately flung himself upon the piano stool and sang, in a loud voice, with forced gaiety, "Ich lass das Mädel gern das mich nicht will," which you might translate, "Gladly I give up the girl that gives up me."

So popular was it in England in 1824 that no less than nine theatres were presenting various versions of it at the same time. The original cast was as follows: AGATHA Frau CAROLINE SEIDLER. ANNCHEN Frl. JOHANNA EUNIKE. MAX Herr CARL STÜMER. CASPAR Herr HEINRICH BLUME. OTTAKAR Herr RUBINSTEIN. KUNO Herr WANER. HERMIT Herr GERN. KILIAN Herr WIEDEMANN.

"Das Gluck ist eine leichte Dirne, Und weilt nicht gern am selben Ort; Sie streicht das Haar dir von der Stirn Und kusst dich rasch und flattert fort Frau Ungluck hat im Gegentheile Dich liebefest an's Herz gedruckt; Sie sagt, sie habe keine Eile, Setzt sich zu dir ans Bett und strickt."

For the catfish is the demon of the deep, and keeps things lively. After observing that, of all the spirits that deny, He finds a knave the least of a bore, the Lord proceeds: "Des Menschen Thätigkeit kann allzuleicht erschlaffen, Er liebt sich bald die unbedingte Ruh; Drum geb' ich ihm gern den Gesellen zu, Der reizt und wirkt und muss als Teufel, schaffen." Is not the parallel remarkable?

And he was, incidentally, an omnivorous reader, for, as he naïvely said: Viele Bücher muss ich kennen, Denn die Menschen kenn' ich gern. As to his originality, another confession is significant: Ja, es gibt nur wenig Leute, Deren Schüler ich nicht bin.

The effect is vastly diverting, especially when Boito's paraphrase of Goethe's Von Zeit zu Zeit seh' ich den Alten gern Und hute mich mit ihm zu brechen. Es ist gar hubsch von einem grossen Herrn, So menschlich mit dem Teufel selbst zu sprechen. is turned into: "Now and again 'tis really pleasant thus to chat with the angels, and I'll take good care not to quarrel with them.