United States or Oman ? Vote for the TOP Country of the Week !


Nuit plus douce que le jour, o belle nuit d'amour! Le temps fuit et sans retour emporte nos tendresses; Loin de cet heureux sejour le temps fuit sans retour! Zephyrs embrases, versez-nous vos caresses! Ah! Donnez-nous vos baisers! The echoes of Offenbach's wondrous air, a crystal stream of harmony, and of the passion-pulsing words, died through the vaulted heights.

En effet cela a eu plus d’effet d’entendre l’avocat, emporté par je ne sais quelle mystèrieuse poussée, crier, après avoir cité les principes ainsi: ‘Monsieur le Juge! n’est-ce pas en somme l’idéal vers lequel marche actuellement notre pays avec en tète notre Grand Gazi?’”

His manner, his trembling voice, bespoke emotions he struggled to conceal. Can Lord Vargrave have gained his point? Is Evelyn, indeed, no longer free?" CERTES, c'est un grand cas, Icas, Que toujours tracas ou fracas Vous faites d'une ou d'autre sort; C'est le diable qui vous emporte!* VOITURE.

Lady Newhaven winced, and her hand trembled violently in his. He pressed the shrinking little hand, let it go, and went away. "Le temps apporte, emporte, mais ne rapporte pas." "May I come in?" said the Bishop, tapping at Hester's door. "Do come in." Hester was lying propped up by many cushions on a sofa in the little sitting-room leading out of her bedroom.

C'est donc contre lui, Monsieur le Marquis, que je vieus en solliciter une aujourd'hui pour ce total oubli de ses devoirs envers un Agent de Sa Majesté très Chrétienne; cette conduite emporte le refus d'aucun appui de sa part pour l'avenir; d'ailleurs mon caractère publique m'impose de ne pas m'exposer

His manner, his trembling voice, bespoke emotions he struggled to conceal. Can Lord Vargrave have gained his point? Is Evelyn, indeed, no longer free?" CERTES, c'est un grand cas, Icas, Que toujours tracas ou fracas Vous faites d'une ou d'autre sort; C'est le diable qui vous emporte!* VOITURE.

As he drops from the window he is supported by Saint Nicholas on the one side, and an angel on the other, and underneath the painting is the legend "Emporté par Miracle." It is said, too, that in former times the prints of his hands on the stone window-sill, and of his naked feet on the rock below, were both plainly visible.