United States or Canada ? Vote for the TOP Country of the Week !


Sannerligen, sannerligen säger jag eder: Den som håller mitt ord, han skall aldrig någonsin se dödenJudarna sade till honom: »Nu förstå vi att du är besatt av en ond ande. Abraham har dött, ock profeterna, och likväl säger du: 'Den som håller mitt ord, han skall aldrig någonsin smaka döden. Icke är väl du förmer än vår Fader Abraham? Och han har ju dött. Profeterna hava också dött.

Ve eder, I blinde ledare, som sägen: 'Om någon svär vid templet, betyder det intet; men om någon svär vid guldet i templet, är han bunden av sin ed'! I dåraktige och blinde, vilket är förmer, guldet eller templet, som har helgat guldet?

Registerknapparna med deras i porslinsskyltar inskrivna namn, vilka närmast liknade en apotekshylla, antogo mystiska former, växlande alltefter den brinnande åskådarens sinnelag.

Och ändock stannar denna solstråle kvar i mitt hjärta som ett stort leende mitt i ansiktet den missnöjde . . . Under de två minuter, som jag behöver för att till min stuga, upptorna molnen sig gruppvis i de äventyrligaste former, och i öster, där slöjan undanlyfts, är himmeln grön, smaragdgrön som en äng mitt i sommaren.

Supéen bars in af en gammal qvinna i svart och en ung i ljusblått med röda perlor kring halsen. Den sista var Guroffs amma, Nadja, kosackflickan från Drumsö. Hon gjorde en viss effekt med sitt rödbruna krusiga hår, sina fylliga former, sitt leende och nigande, sina små retande skratt och det egna sätt hon hade att svänga höfterna. Det blef en »lifvad» supé. Vid desserten satt Nadja till bords.

Skulle däremot ceremonimästaren vara en kort man, till huvud och kropp som till lemmar, måste andra modifikationer i dräkten inträda, anslutande sig till stommens arkitektur att former och linjer vitt möjligt harmoniskt sammansmälta. Att till en sådan dräkt komma med en kalottliknande hätta, vore naturligtvis orimligt.

Och se, innan kort stod drifhuset fullt af de skönaste rosor och deras blomstersyskon af alla former, och strålarne hade ej tid att tänka sin fångenskap mer, utan blott att hinna måla deras sammetskinder med glans och fägring. Rankvexten. En resande hemtade tvenne frön från fremmande land.

Carlsson låg vaken och tänkte framtiden; som en spik satt gummans ord i huvet, om att han skulle vara liksom förmer än de andra och att han skulle sätta gårdsbruket fötter. Omkring den spiken värkte och bulnade det, och det var som han skulle ha fått en växt i huvet. Han låg och tänkte mahognychiffonjén och sonens röda hår och misstänksamma ögon.

Gud är ju förmer än en människa. Huru kan du till rätta med honom, såsom gåve han aldrig svar i sin sak? Både ett sätt och två talar Gud, om man också ej aktar därpå.

Har nu jag, eder Herre och Mästare, tvagit edra fötter, ären ock I pliktiga att två varandras fötter. Jag har ju givit eder ett föredöme, för att I skolen göra såsom jag har gjort mot eder. Sannerligen, sannerligen säger jag eder: Tjänaren är icke förmer än sin herre, ej heller sändebudet förmer än den som har sänt honom. I veten detta, saliga ären I, om I ock gören det.