United States or Chile ? Vote for the TOP Country of the Week !


Instinctos ruentesque ita disposuit, ut peditum auxilia, quae octo millia erant, mediam aciem firmarent, equitum tria millia cornibus affunderentur: legiones pro vallo stetere, ingens victoriae decus citra Romanum sanguinem bellanti, et auxilium, si pellerentur.

This first part is called the octave, from the Latin word octo, eight. The second part contains six lines, and is therefore called the sextet, from the Latin word sex, meaning six. The sextet may have either two or three rimes, and these may be arranged in almost any order. But a correct sonnet ought not to end with a couplet, that is two riming lines.

Decem was, of course, the biggest cow of the party, or at least she was the ruler of the others, and had the place of honor in the stable and everywhere else. I admire cows, and especially the exactness with which they define their social position. In this case, Decem could "lick" Novem, and Novem could "lick" Octo, and so on down to Unus, who could n't lick anybody, except her own calf.

Hoc itaque in Tabernaculo seu Capella, ad latus dextrum, continetur incomparabilis thesaurus gloriosissimi sepulchri, habentis octo pedes longitudinis, et quinque latitudinis. Et quamis id plurimi Christiani simpliciter in magno pietatis merito credant, plerisque tamen est in suspicione.

Peregrinus vero qui ab hoc loco vult peregrinari, morose sciat, quod ad octo leucas a Tyro in orientem est Sarepta Sydoniorum, vbi olim Elias Propheta filium viduae suscitauit a morte.

Well, these ten cows knew their names after a while, at least they appeared to, and would take their places as I called them. Novem either put her horns into Octo's ribs, and Octo shambled to one side, or else the two locked horns and tried the game of push and gore until one gave up. Nothing is stricter than the etiquette of a party of cows.

Ab hac ciuitate, multis ciuitatibtus peregratis versus Orientem, veni ad ciuitatem Cambalu, quae est antiqua in prouincia Cathay: Hanc postquam Tartari ceperunt, ad dimidium miliare fecerunt vnam ciuitatem nomine Caydo, et habet duodecim portas, et a porta in portam duo sunt grossa miliaria Lombardica, spacium inter medium istarum ciuitatum habitatoribus plenum est, et circuitus cuiuslibet istarum ambit 60. miliaria Lombardica, quae faciunt octo Teutonica.

Hakluyt and translated into English by Mr. Lok, London. Printed for Andrew Hebb. The book bears no date, but was printed in 1625. Opus Epistolarum Petri Martyris Anglerii Mediolanensia. Amstelodami Typis Elzivirianis, Veneunt Parisiis apud Fredericum Leonard. 1670. De Orbe Novo Petri Martyris Anglerii, regio rerum indicarum senatu, Decades octo, quas scripsit ab anno 1493 ad 1526.

Well, these ten cows knew their names after a while, at least they appeared to, and would take their places as I called them. Novem either put her horns into Octo's ribs, and Octo shambled to one side, or else the two locked horns and tried the game of push and gore until one gave up. Nothing is stricter than the etiquette of a party of cows.

Octo. and encamped on a fine piece of ground, with an intent to wait for the Governor and his party but hearing that he was going another way we contented ourselves to stay there a few days to rest the troops, &c. where we looked upon ourselves to be in safety till Monday morning the 10th. instant when two of our company went out before day to hunt to wit Val.