United States or Macao ? Vote for the TOP Country of the Week !


Pierre, it would be dirt. Ah, bah! je m'oublie tout a fait. Pierre, il est bete. Il refuse de les toucher. Mais il faut qu'il les touche, si je les laisse sur le plancher. Va-t'en! Je me moque de lui. Canaille! L'homme du peuple, tout a fait du peuple!"

Pardon, cherie, sije m'oublie trop; mais c'est si doux de causer avec une amie d'enfance. "At the Tower stairs we stopped to take on board a gentleman in a very fine peach-blossom suit, and with a huge periwig, at which Papillon began to laugh, and had to be chid somewhat harshly. He was a very civil-spoken, friendly person, and he brought with him a lad carrying a viol.

The next day, the twentieth of February, dawned brightly so brightly indeed that I began to draw from the smiling appearance of the heavens a good augury for the luck of Henri Derblay. It was about eight when I set out. The conscription was to begin at nine, but already the one straggling, narrow street which bisects the old bathing-town was filled with country-people hastening in groups or singly toward the market-place, where the town-hall was situated. The scene presented here was of a most animated kind. The market had some time since begun, and in and out amongst the stalls of the sellers moved a crowd of people of all trades, of all ranks and of all appearances. Fishermen, tradesmen, peasants, soldiers knots of all these were there, some from curiosity or to accompany a friend or relation to the urn; some laughing, some shouting, some drinking, some dancing in a boisterous round to the music of a barrel-organ; some bawling a popular song in a gay, ever-repeated chorus; some raffling for nuts and biscuits at smartly-decked fair-booths, or playing at Chinese billiards for painted mugs or huge cakes of gilt gingerbread; some listening to the stump orations of an extempore fortuneteller, who promised the bâton of the field-marshal to any conscript who would give him a penny; and some buying by yards the patriotic, soul-stirring songs of Béranger, and reciting them in every tone, in every key and to every tune. One of these songsters was a young soldier, a lancer, with a bright intelligent look: he was standing outside a cabaret with several companions, and trolling in a rich, clear voice a melody which seemed thoroughly to spring from his heart. His eye alternately sparkled or dimmed as his words were animated or affecting, and the expression he breathed into his notes was full of feeling and admirably suited to all he sang. The last stanza of his ballad was especially well given, and it seemed so entirely the interpretation of his sentiments that I am sure more than one person in the crowd must have thought that the young soldier was repeating a composition of his own. This was the final strophe: Ah, depuis si longtemps je prolonge mon rêve, La route est commencée, il faut que je l'achève; Il est trop tard pour m'arrêter. Que la gloire m'oublie, ou qu'elle me couronne, Quel que soit mon destin,