United States or Bahamas ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ashy pale under her bronze skin, Embarka obeyed without protest, throwing one look at her beloved mistress as she followed Lella Mabrouka to her fate. Her great, dilated eyes said: "Good-bye forever, oh, thou whom I love, and for whom I have given myself without regret."

Honey could be no sweeter than the words of welcome translated by Ourïeda, and when Sanda's answers had been put into Arabic, Lella Mabrouka received them graciously. Soon aunt and niece and servant were all chattering and smiling, offering coffee and fruit, and assuring the Roumia that her host was eagerly awaiting permission to meet her.

She shall know that she owes all to my thought and care. In three weeks I can pull down that high wall between us. She will have learned to depend on me, to need me, to long for me when I am out of her sight, as the gazelle longs for a fountain of sweet water." "Poet and dreamer thou hast become, Maïeddine," said Lella M'Barka with a tired smile. "I have become a lover. That means both and more.

It was a very different carriage from Lella M'Barka's, in Algiers; a vehicle for the country, Victoria thought it not unlike old-fashioned chaises in which farmers' families sometimes drove to Potterston, to church. It had side and back curtains of canvas, which were fastened down, and an Arab driver stood by the heads of two strong black mules.

But it was good, and she would not wince though the tears stung her eyes as she drank, for Lella M'Barka and the two servants were watching her eagerly. Afterwards came a kouskous of chicken and farina, which she ate with a large spoon whose bowl was of tortoiseshell, the handle of ivory tipped with coral.

Victoria inquired, rather timidly; for she did not know how far she might venture to question Si Maïeddine's cousin. Lella M'Barka looked at her suddenly and strangely. Then her face settled into a sphinx-like expression, as if she had been turned to stone. "I shall be thy companion to the end of thy journey," she answered in a dull, tired tone.

"Oh Lella Saïda, there is a message, of which I hardly dare to speak," whispered Noura to her mistress, when she brought supper for the two sisters, the night when the way to the roof had been closed up. "Tell me what it is, and do not be foolish," Saidee said sharply. Her nerves were keyed to the breaking point, and she had no patience left.

In a long day, they came to Bou-Saada, reaching the hidden oasis after nightfall, and staying in the house of the Caïd with whom Stephen and Nevill had talked of Ben Halim. Lella M'Barka was related to the Caïd's wife, and was so happy in meeting a cousin after years of separation, that the fever in her blood was cooled; and in the morning she was able to go on.

"O my mistress, Lella M'Barka, I have brought thy guest!" cried Hsina, in a loud, sing-song voice, as if she were chanting; whereupon one of the glass doors opened, letting out a rosy radiance, and a Bedouin woman-servant dressed in a striped foutah appeared on the threshold. She was old, with crinkled grey hair under a scarlet handkerchief, and a blue cross was tattooed between her eyes.

She would have to undergo a strain terrible for an invalid, and he could spare her much of this if he chose; but he would not choose, though he was fond of his cousin, and grateful in a way. To spare her would mean the risk of failure for him. Each called down salutations and peace upon the head of the other, and Lella M'Barka asked Maïeddine if he would drink coffee.