Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: June 4, 2025
But after all, the main secret was his art of writing round English, instead of laborious Latinised periods: and the secret of the art was his meaning what he said. It was the personal throb. The fire of a mind was translucent in Press columns where our public had been accustomed to the rhetoric of primed scribes.
Much misunderstanding would have been avoided if our translators had really translated, instead of putting us off with a Latinised word which to many readers conveys little meaning and none of the significant metaphor of the original. 'Being edified' sounds very theological and far away from daily life.
The present capital is called Tamarida by Arabs and foreigners, and Hadibo by the natives, and its construction is quite of a modern date; the name is apparently a Latinised form of the Arabic tamar, or date fruit, which tree is largely cultivated there.
There are other peculiarities of the Codex which greatly interested me; but the discussion of them would require me to go too much into critical details. I must mention, however, the occasional use in the manuscript of a Latinised orthography.
The exact year of the foundation of the original religious house is differently given in various ancient documents: the dates vary from 705 A.D. to 723 A.D. At this time, Ine was king of the West Saxons; and one of his sisters, Cudburh or Cuthberga, as her name appears in its Latinised form was espoused or married to Egfred, or, as he is often called, Osric, the Northumbrian king, but the marriage was never consummated, and the lady as soon as possible separated from him and retired to the convent at Barking, and afterwards founded the convent at Wimborne.
Even in his ideal heroic times, his gay and sensuous nature cannot carry him, in the appliances of his favourite life of sociability and pleasure, beyond the gross and creeping Saxon whom he despises; the regent Breas, we are told in the Battle of Moytura of the Fomorians, became unpopular because 'the knives of his people were not greased at his table, nor did their breath smell of ale at the banquet. In its grossness and barbarousness is not that Saxon, as Saxon as it can be? just what the Latinised Norman, sensuous and sociable like the Celt, but with the talent to make this bent of his serve to a practical embellishment of his mode of living, found so disgusting in the Saxon.
A mercantile city of Graeco-Gauls had become Latinised, bureaucratic, and nattered itself that it was like its new parent on the Tiber. It called itself Gallula Roma, Arelas. Consequently, we find in Arles a strong current of Roman blood mingled with the Greek and Gallic, and there has been practically no other admixture.
Passing other jagged points and creeks, we come to Constantine Bay, where the ordinary visitor may pardonably suppose he is on the steps of a Roman emperor, but the Constantine here recorded was a genuine Cornish saint. Perhaps his name was Cystennyn, Latinised after, as was a common custom.
It makes no claim to special purity, for the central idea of the word 'saint' is not purity. Holiness, which is the English for the Latinised 'sanctity, holiness which is attributed in the Old Testament to God first, to men only secondarily, does not primarily mean purity, but separation.
Its Latin equivalent was Isca Damnoniorum, Usk of the Devonians; Isca being the Latinised form of that prevalent Celtic river name which crops up again in the Usk, Esk, Exe, and Axe, besides forming the first element of Uxbridge and Oxford; while the tribal qualification was added to distinguish it from its namesake, Isca Silurum, Usk of the Silurians, now Caerleon-upon-Usk.
Word Of The Day
Others Looking