United States or Argentina ? Vote for the TOP Country of the Week !


TATYÁNA. So you will have tea with us to-morrow, Valentin Pávlich? BABÁYEV. I really don't know very likely. Well, my precious! BABÁYEV. It seems to me that you have changed, Tatyána Danílovna. TATYÁNA. I, changed! Honestly I haven't. Not a bit. Why are you so cruel to me? BABÁYEV. Do you remember Zavetnoye, Tatyána Danílovna? TATYÁNA. Why? I remember it all. BABÁYEV. Do you remember the garden?

"Mamma, tell us what happened to you in the barn." Pelageya Danilovna smiled. "Oh, I've forgotten..." she replied. "But none of you would go?" "Yes, I will; Pelageya Danilovna, let me! I'll go," said Sonya. "Well, why not, if you're not afraid?" "Louisa Ivanovna, may I?" asked Sonya.

Pelageya Danilovna began to recognize the mummers, admired their cleverly contrived costumes, and particularly how they suited the young ladies, and she thanked them all for having entertained her so well. The visitors were invited to supper in the drawing room, and the serfs had something served to them in the ballroom.

At the sight of some of the reckless dancing which the mummers performed under the shelter of their disguise, Pélaguéïa Danilovna could not help hiding her face in her handkerchief, while her huge person shook with uncontrollable laughter the laugh of a kindly matron, frankly jovial and gay.

Pelageya Danilovna, having given orders to clear the rooms for the visitors and arranged about refreshments for the gentry and the serfs, went about among the mummers without removing her spectacles, peering into their faces with a suppressed smile and failing to recognize any of them.

LUKÉRYA. You're very hot in your love; but we're of entirely different bringing up. KRASNÓV. You speak of bringing up? I'll tell you this, that if I were younger, I'd take up and study for Tatyána Danílovna. I know, myself, what I lack, but now it's too late. I've a soul but no training. If I were trained KRASNÓV. Where so suddenly? What are you running after? LUKÉRYA. What do you mean?

Sometimes, as she looked at the strange but amusing capers cut by the dancers, who having decided once for all that being disguised, no one would recognize them were not at all shy, Pelageya Danilovna hid her face in her handkerchief, and her whole stout body shook with irrepressible, kindly, elderly laughter. "My little Sasha! Look at Sasha!" she said.

Tatyána Danílovna, the wife of the shopkeeper, has come with her sister, and wants to know if they may come in. BABÁYEV. Ask them in. I'll tell you what! Listen, landlady! Please avoid gossip! It's possible that she'll come again, so you'll please say that she comes to see you.

LUKÉRYA. You feel worse because you don't appreciate kindness. AFÓNYA. I don't need it! I don't need anything. LUKÉRYA. Well, then just lie on your couch. Do you think I want anything from you? I'm all a-tremble. KRASNÓV comes in. The same and KRASNÓV KRASNÓV. Well, here I am. What a trick I've played! The joke's on Tatyána Danílovna.

TATYÁNA. This doesn't concern him. You are my acquaintance; you call on me, not him. LUKÉRYA. Then we on our side will observe the courtesies and will return your call. Besides, we often visit your landlady, so if it's pleasant for you to see us, you can call in there. BABÁYEV. My darling Tatyána Danílovna, be perfectly frank with me. You know what kind feelings I've always had for you.