United States or Guernsey ? Vote for the TOP Country of the Week !


El alcalde de Zalamea, en el mismo punto y en el mismo año, aunque con el título El garrote más bien dado. Amigo, amante y leal. La impresión más antigua del año 1653, en el tomo IV de las Comedias escogidas. Agradecer y no amar, impresa por vez primera en 1653 en el tomo V de la misma colección. Para vencer amor, querer vencerle.

Frecuentemente pasaban á la escena francesa las obras españolas por el vehículo del teatro italiano; así, La vida es sueño, de Calderón, se representó primero en 1677 por italianos, traducido en prosa; luego se vertió al francés por Gueulette, y en 1732 se puso en verso alejandrino por Boissy . El alcalde de Zalamea fué arreglado para una ópera italiana, y La casa con dos puertas, como impromptu, para los teatros italianos de París.

Los extractos de Linguet traducidos al alemán en Brunswik, fueron explotados con frecuencia por los escritores dramáticos alemanes, y tal es el origen de Amtmann Graumann und die Soldaten, de Schröder, de El alcalde de Zalamea, teniendo el mismo origen, ó de Collot d'Herbois, las Begebenheinten auf dem Marsch, de Stephani.

La prueba de los amigos. El Alcalde de Zalamea. La gran Comedia de Rey por Trueque. El valor de Malta. Fray Diablo. La pérdida honrosa ó los caballeros de San Juan. La gran columna fogosa. Un pastoral albergue. El Alcaide de Madrid. El valiente Juan de Heredia. El Don Gil de la Mancha. El casamiento por Christo. Los celos de Rodamonte. La mayor hazaña de Alejandro Magno. Santa Casilda.

El alcalde de Zalamea. Amar después de la muerte. Luis Pérez el Gallego. El sitio de Breda. Gustos y disgustos son no más que imaginación. Saber del mal y del bien. En esta vida todo es verdad y todo es mentira. El mayor monstruo los celos. Los cabellos de Absalón. Las armas de la hermosura. La gran Cenobia.

No es posible abrigar dudas de su aptitud extraordinaria para lograrlo, recordando tan sólo, como ejemplo, El alcalde de Zalamea; pero tampoco se puede negar, que su predilección por los motivos dramáticos indicados, lo ha arrastrado á limitarse sólo á la pintura de ciertas clases de la sociedad, en las cuales podría suponer que encontraría opiniones é ideas iguales á las suyas.

El alcalde de Zalamea . Aunque este drama se ha traducido dos veces al alemán, sin embargo, en cuanto ha llegado á nuestra noticia, no ha encontrado todavía el aplauso que merece, por lo cual intentaremos, valiéndonos de la exposición, que sigue, de su argumento, excitar algún interés en su favor. Pedro Crespo, rico labrador de Zalamea, pueblo de Extremadura, tiene una hija de singular belleza.

El acaso y el error. Celos, aun del aire, matan. Andrómeda y Perseo. El alcalde de Zalamea. La banda y la flor. Con quien vengo, vengo. El alcaide de mismo. El carro del cielo. De una causa dos efectos. Bien vengas, mal, si vienes solo. Certamen de amor y celos. Los cabellos de Absalón.

Quiso la suerte, y quisieron las buenas relaciones de los suyos, que Quintanar fuera ascendiendo con rapidez, y se vio magistrado y se vio regente de la Audiencia de Granada, a una edad en que todavía se sentía capaz de representar el Alcalde de Zalamea con toda la energía que el papel exige.

Ejemplos de esto, suficientes para demostrar nuestra afirmación, encontramos en El alcalde de Zalamea y en las Tres justicias en una: en estas composiciones dramáticas, todos los personajes principales, y hasta los accesorios, se distinguen claramente unos de otros, y hay tanta vida en cada uno de ellos, que ofrecen una prueba incontrastable de la rara y superior maestría de nuestro poeta en el trazado de los caracteres.