Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Uppdaterad: 14 oktober 2025


Herrarna, med hvilka jag först sett Agnes samtala, hade stannat något afstånd, antagligen för att vi skulle prata ostördt. Men jag förstod att de med saknad väntade att åter om henne. Jag tog därför farväl, synnerligast som det äfven eljes var tid för mig att hem, beskref hvar jag bodde och påminte henne ännu till sist att inte glömma sitt löfte.

Åter satte vi oss ned och läto våra blickar sväva kring den lilla backen i skogsbrynet, vilken erinrade oss om en hel sommars sorglösa ro. Vi började samtala. Och vi försökte framtvinga för vår fantasi de scener, vilka föregått denna förstöring. Bonden, som rådde om jorden, kom till det unga paret, som tagit gården i arv. Han underrättade dem kort och gott, att tiden var utlupen.

Den afdelningen af dödsriket, som hette paradiset, blef sålunda skild från den andra delen deraf, som hette Gehenna, hvilka två afdelningar förut voro nära hvarandra, att dess invånare kunde samtala med hvarandra, såsom Lasarus och den rike mannen, ehuru ej komma öfver till hvarandra.

Detsamma föreställde han i afton Hermione, och han framtog under sin mantel en bokrulle och lade den i hennes hand. Det var Johannes' evangelium. Han avtvang Hermione med enträgna böner det löfte att icke fördomsfullt lägga denna bok åsido, utan läsa och pröva henne. De skulle därefter vidare samtala om innehållet.

När det oaktadt någon gång mörka tankar ville tränga sig in henne, började hon samtala med sömmerskan, än om ett, än om annat, mest om dagens obetydliga tilldragelser, hvilka ej intresserade henne ens mycket, att hon skulle tänkt hvad hon sade eller hört hvad den andra svarade. Sömmerskan såg förvånad henne och tänkte för sig sjelf, att det aldrig i verlden stod rätt till med frun.

Hermione visste icke, att denna välvilliga önskan kunde såra och förbittra Klemens. Den överspände ynglingen steg upp och lämnade henne. Och från den stunden var hans håg att med Hermione samtala i religionssaker försvunnen. Han ansåg henne, liksom sin fader, för alltid förlorad för sanningen och ljuset. Han drog sig åter tillbaka inom sig själv och sökte den ostörda ensamheten.

Patern stannade över aftonen slottet för att med riddar Bengt samtala om de märkvärdiga gästerna och meddela honom de ytterligare upplysningar, han av hövdingen inhämtat, denne nyss förut besökte honom i klostret och anhöll om hans förbön hos riddaren. =Erland och Singoalla.=

Där lider du ej av någon syn, som kan störa din uppmärksamhet mina ord, och där skall dagens klara ljus falla ditt anlete. Frukta icke. Jag är i mörkret densamme som i den klaraste dager, sade Petros, i det han följde Krysanteus till balkongen. Det är ju tvenne ärenden, rörande min son Klemens, om vilka vi hava att samtala. Det ena känner och beklagar jag. Det andra känner jag icke.

Jämte dem befinnas scenen en föregifven spanior, egenteligen hertiginnans af Ferrara, Lucrezia Borgias, förtrogne, samt en ung lycksriddare, Gennaro, öfver hvars härstamning ett mörker hvilar ända intill slutet af dramen, det upptäcks, att han är Lucrezias son. Denne Gennaro insomnar nu, under det de öfriga samtala om de rysligheter, som befläcka familjen Borgia.

Min vän, jag har flera nätter drömt om dig, sist förliden natt, och livligt, att jag i dag känt en oemotståndlig önskan att samtala med dig. Jag skulle uppsökt dig, ifall jag icke mött dig här. Vad tror du i allmänhet om drömmar? Petros, jag har i afton ingen lust att filosofera. I korthet sagt: hos mig äro de ingivelser från magen, hos dig förmodligen från himmelen. Vad drömde du?

Dagens Ord

halfmedveten

Andra Tittar