Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: May 12, 2025
In translating, however, from a language like Sanskrit which abounds in synonyms, this is not always practicable without ambiguity. As an example, the word used in 13 is Dhira; that used in 11 is Pandita. There can be little doubt, however, that Pandita and Dhira have exactly the same meaning. Amritatwa is really emancipation or non-liability to repeated death or repeated rebirth.
Also, open upon the table, lay the Gregorian Sacramentary, and near to it strips of parchment upon which the Prioress had copied two of those ancient prayers, appending to each a careful translation. These are the sixth century prayers which the Prioress had found comfort in copying and translating, during the long hours of her vigil.
The machines would be installed in less than ten hours, for the complete plans Arcot and Morey had made, with the modern machines for translating plans to metal and lux had made the actual construction quick, while the large crew of men employed required but little time. When Arcot and his friends awoke, the machines were ready. "Well, Dad, you have the plans for all the machines we have.
However, I have used "sola fides" in other places, and I want to use both "solum" and "sola". I have continually tried translating in a pure and accurate German. It has happened that I have sometimes searched and inquired about a single word for three or four weeks. Sometimes I have not found it even then.
And here again it is impossible to make any one, who has never been familiar with these stornelli understand the especial difficulty of translating them. Of course the task was a slighter and less significant one than that of translating Giusti, nor was the same degree of critical accuracy and nicety in rendering shades of meaning called for.
Incensed at this injustice, they determined on going to London and offering their services to the English King. This was the reason of Radisson's translating the notes of his travels into a language that was foreign to him, with such queer results as we have seen in the extracts that have been given. Dr.
It was a rare moment with the Veronese, in which he seemed lifted above himself; the revelation of the face had seized him, translating him into the poetic atmosphere which he rarely attained; the harmonies of the vision were so perfect that they sufficed for the over-sumptuousness of color and detail which were usually features of his conceptions.
When he found he could not secure my attention for the school course, he gave up the attempt as hopeless and went on a different tack. He took me through Kalidas's "Birth of the War-god," translating it to me as we went on. He also read Macbeth to me, first explaining the text in Bengali, and then confining me to the school room till I had rendered the day's reading into Bengali verse.
I will not talk with a man who has been struck in the face until he has washed away the blow in blood." As Masouda finished translating, and before Lozelle could answer, the lord Sinan moved his head, whereon guards sprang forward and conducted Lozelle from the terrace. "Farewell, Sir Thief," cried Wulf after him, "till we meet again upon the narrow bridge and there settle our account.
"Three barrels there are with water, and to see the first barrel boiling it is certain you will get a cure. Water there does be rushing down; you to stop you could hear it talking; to go there you would get cured of anything unless it might be the stroke of the Fool." In translating these poems I have chosen to do so in the speech of the thatched houses where I have heard and gathered them.
Word Of The Day
Others Looking