United States or Nigeria ? Vote for the TOP Country of the Week !


Sie haben mich betrügen. I want you to take the ticket back and return me the money. What you say can I not understand." He expostulated, gesticulated, and fumed, but I kept up the bombardment until he had to surrender. He motioned to me to step round into the office, where he took the ticket and returned the money.

In dem wogenden Schwall, in dem tonenden Schall, in des Welt-Athems wehendem All! ertrinken versinken unbewusst hochste Lust! Oh, think not of that poetry! Think of the music! The surging, drunken, overwhelming waves of music! Do you not hear them do you not hear them? Wie sie schwellen, mich umrauschen! Soll ich athmen, soll ich lauschen!

"Franz Liszt ah, you see I bow when I mention the name you never heard Franz Liszt? Ah, it was the great Liszt who listened listened to his inner voice. They said he was inspired. He was simply listening to himself. "Nun, passen Sie mal auf! I abominate machine teaching. A certain amount of it may be necessary, but I hate it. It seems so brutal so inartistic.

'You couldn't understand it? cried the Students, let loose at last in speech with the newcomers. 'Ja, das ist wirklich schade, das ist schade, gnadige Frau. Wissen Sie The mixture was made, the newcomers were stirred into the party, like new ingredients, the whole room was alive. Gerald was in his element, he talked freely and excitedly, his face glistened with a strange amusement.

"Sie sprechen Deutsch!" I exclaimed in astonishment. "Ja, ich kann nicht anders um so mehr schade!" he replied mournfully. He was an Alsatian "volunteer," he explained, having deserted for the French side at an opportune moment. It was odd to hear him declaiming against the Germans in their own language. It is a way the Alsatians have. Treitschke once lamented the fact.

In my secret heart, your true friend and admirer, My poor unfortunate brother is dead, which has been the cause of my long silence. As soon as you have replied to this letter, I will write myself to Baron de la Motte-Fouqué. Ich küs-se Sie, drü-cke Sie an's Herz! Vienna, Jan. 20, 1816. The Symphony is to be dedicated to the Empress of Russia.

We had to walk up and down in front of her house for at least half an hour, until at last it was 5 minutes past 4. She was so sweet to us! She wanted to say Sie to us, but we simply would not have it, and so she said Du as she used to.

So Ming-Y remained, rejoicing secretly in his heart, for Sië seemed to him the fairest and sweetest being he had ever known, and he felt that he loved her even more than his father and his mother.

Wo, rief sie, willst du hin, Du! weisst du unsern Bund. Ist das der Dank? Du lachtest dich gesund.”

One time Wagner wrote to him complaining that he made so many cuts in his operas. But Herr Seidl wrote back, giving his reasons, and explaining the situation; whereupon he received the laconic telegram from Wagner, "Schiessen Sie los!"