United States or Caribbean Netherlands ? Vote for the TOP Country of the Week !


The music had just ceased, and Joseph Haydn now commenced singing in a loud, ringing voice, "GOTT ERHALTE FRANZ DEN KAISER, UNSERN GUTEN KAISER FRANZ!" And thousands of voices sang and shouted all at once, "GOTT ERHALTE FRAN DEN KAISER, UNSERN GUTEN KAISER FRANZ!" Joseph Haydn stood at the window, and moved his arm as though he were standing before his orchestra and leading his choir.

"Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, in sure and certain hope of the resurrection to eternal life, durch unsern Herr Jesu Christe. Amen;" words so familiar, yet never heard without a new thrill. They are slightly uncouth in several matters, these Feldpastoren, and would not quite suit sundry metropolitan charges one wots of.

Wo, rief sie, willst du hin, Du! weisst du unsern Bund. Ist das der Dank? Du lachtest dich gesund.”

He turned his face toward the imperial box; his eyes beamed with love and exultation, and he began to play his favorite hymn with impressive enthusiasm the hymn which he had composed ten years ago in the days of Austria's adversity, and which he had sung every day since then, the hymn, "Gott erhalte Franz den Kaiser, unsern guten Kaiser Franz!"

He had folded his hands and listened to the majestic anthem of the people, and the tears, filling his eyes, glistened like diamonds. The people continued shouting and singing, in spite of the French, the hymn of "GOTT ERHALTE FRANZ DEN KAISER, UNSERN GUTEN KAISER FRANZ!" And the victorious French marched silently through the opened ranks of the people.

What his lips sang was a prayer, and, at the same time, a hymn of victory full of innocent and child-like piety: "Gott erhalte Franz den Kaiser, Unsern guten Kaiser Franz, Lange lebe Franz den Kaiser In des Gluckes hellem Glanz! Ihm erbluhen Lorbeerreiser, Wo er geht, zum Ehrenkranz!

And the audience rose and gazed with profound emotion upon Joseph Haydn's gleaming face, and then up to the emperor, who was standing smilingly in his box, and the empress, from whose eyes two large tears rolled down her pale cheeks; and with one accord the vast crowd commenced singing: "Gott erhalte Franz den Kaiser, Unsern guten Kaiser Franz!

Sir Theodore Martin, who quotes Lady Lyttelton's letters in the "Life of the Prince Consort," gives such a hymn, which is a paraphrase of the 121st Psalm, as it appears in the Coburg Gesang-Buch, and supplies a translation of the verse in question. Unsern ausgang segne Gott, Unsern erngang gleicher massen, Segne unser taglich brod, Segne unser thun und lassen.