United States or Benin ? Vote for the TOP Country of the Week !


Your guests will wear bast slippers, but mine have boots of hide. Glory! The girl of whom the song is sung, much good it doth betide. Glory! The girl whose ring is taken out, will find it so without a doubt. Glory!" RAZLYULYÁYEV rolls up his sleeves, takes out a ring and gives it to LYUBÓV GORDÉYEVNA. PELAGÉYA EGÓROVNA. High time, high time! "In Bélgorod a sparrow small, Glory!

As long as my money held out, I wouldn't stint myself. You just look out, Lyubóv; you toe the mark! Or else your bridegroom you see he's from Moscow may be ashamed of you. I suppose you don't even know how to walk gracefully, and you don't understand how to talk as is proper in company. LYUBÓV GORDÉYEVNA. I say what I feel, father; I wasn't brought up in a boarding-school.

Trifon's day, there is an extraordinary commotion on the estate of Madame Zavzyatov, the widow of Trifon Lvovitch, the late marshal of the district. On that day, the nameday of the deceased marshal, the widow Lyubov Petrovna has a requiem service celebrated in his memory, and after the requiem a thanksgiving to the Lord. The whole district assembles for the service.

YÁSHA plays; they dance. FIRST GUEST. That's a lively little woman. PELAGÉYA EGÓROVNA. Yes, very lively, very lively. LYUBÓV GORDÉYEVNA, MÁSHA, LÍZA, and ANNA IVÁNOVNA take off their rings and put them into the dish; the girls sing. "Sow the wheat, my mother, and bake the cake for me. Glory! Many guests are coming, my lovers for to be. Glory!

GÚSLIN and MÍTYA stand near LYUBÓV GORDÉYEVNA; MÍTYA whispers something to her, and kisses her. RAZLYULYÁYEV comes up. RAZLYULYÁYEV. What are you doing? MÍTYA. What's that to you? RAZLYULYÁYEV. I'll tell Pelagéya Egórovna; just see if I don't! MÍTYA. You just dare to tell! You see we'll go away from here together; it'll be dark and the alley is lonely just remember that!

This is the second time I have had the good fortune LYUBÓV GORDÉYEVNA. There's nothing in that! I came here, sat awhile, and went away again. That means nothing. Maybe I'll go away again at once. MÍTYA. Oh, no! Don't go! LYUBÓV GORDÉYEVNA. What is this? MÍTYA. I made these verses just for you. MÍTYA. That I cannot judge, because I wrote it myself, and without studying besides.

Life without love would be sad!" What's the use of hurrying! She goes to him, and sits near him; he whispers in her ear, looking towards LYUBÓV GORDÉYEVNA and MÍTYA. ANNA IVÁNOVNA. What do you say! Really? GÚSLIN. It's really true. LYUBÓV GORDÉYEVNA. You, Mítya, will you come to us later on in the evening? MÍTYA. I will. MÁSHA. You ought to be ashamed of yourself! What's that you're saying?

LYUBÓV GORDÉYEVNA. What stories you do make up! We never thought of coming here that was your idea. ANNA IVÁNOVNA. Much you didn't! You were the first! Everybody knows, if a person wants a thing, then he thinks about it; the boys of the girls, and the girls of the boys. RAZLYULYÁYEV. Ha, ha, ha! Anna Ivánovna, you have said it exactly. LYUBÓV GORDÉYEVNA. Not a bit of it!

LÍZA. What do you mean by sense? I don't understand. MÁSHA. It's ridiculous to listen to you. RAZLYULYÁYEV. Yes, it's funny for you; but how is it for me? Really, why don't you love me? LYUBÓV GORDÉYEVNA. Let's sit down. They sit down. "Four huts beside the brook That swift doth run. There is a gossip In every one. Dear gossips all four, My friends that be, Be friendly and kindly And nice to me.

LYUBÓV GORDÉYEVNA. I don't know what you are talking about. KÓRSHUNOV. I say, you will come to love me. Why not? He, he, he! Well, well, there's no harm in that. To make up for it you shall wear cloth of gold. I haven't any money! I'm a poor man. I've only got about five hundred thousand, he, he, he! GORDÉY KÁRPYCH. Lyubóv, where are you going? LYUBÓV GORDÉYEVNA. To mother! GORDÉY KÁRPYCH. Wait!