United States or Austria ? Vote for the TOP Country of the Week !


The letter addressed to Madame de Verneuil bears the same date, and runs thus: "Mademoiselle, lamour, Ihonneur et les bienfaits que vous avez reçus de moi, eussent arrêté la plus legere ame du monde si elle n'eut point été accompagnée d'un mauvais naturel comme le vostre. Je ne vous picqueray davantage bien que je le peusse et dusse fair, vous le savez: je vous prie de me renvoyer la promesse que savez et ne me donnez point la peine de la revoir par autre voye: renvoyez moi aussi la bague que je vous rendis l'autre jour: voil

These ideas she would express most unexpectedly, to everybody's astonishment, her husband's no less than her friends'. "Fous pouvez me renvoyer, mais je ne m'en irai pas, je vous le dis d'avance," she began, in her characteristic, indifferent way. "Dieu preserve," answered her brother-in-law, with his usual somewhat exaggerated politeness, and brought forward a chair for her.

J'ignore absolument le nom de l'auteur; mais le style elegant, la precision des informations et quelques details d'opinion que je ne partage pas m'avaient fait supposer que nous devions attribuer a Jurien de la Graviere le travail en question. En tous cas, quelque soit l'auteur, je demande a tous mes amis de lui renvoyer le merite et la responsabilite qui lui appartiennent.

And Miss Woodruff said that that would be very nice. He heard the last words of the colloquy with Louise as his coat was put on in the hall. "Alors il ne faut pas renvoyer la robe, Mademoiselle?"

To M. d'Entragues the King wrote as follows: "M. d'Entragues, je vous envoye ce porteur pour me rapporter la promesse que je vous baillay a Malesherbes je vous prys ne faillir de me la renvoyer et si vous voulez me la rapporter vous mesme je vous diray les raisons qui m'y poussent qui sont domestiques et non d'estat par lesquelles vous direz que jay raison et reconnaitrez que vous avez été trompé, et que jay un naturel plutost trop bon que autrement, massurant que vous obeyrez