Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: June 17, 2025


At last she said in a low sweet voice, with an accent so distinct that it suggested foreignness and yet was not foreign, "I saw you before," and then added dreamily, after a like pause, "nella miseria." Deronda, not understanding the connection of her thoughts, supposed that her mind was weakened by distress and hunger. "It was you, singing?" she went on, hesitatingly "Nessun maggior dolore."

Although disgusted with the life I was leading I was unwilling to change it: Simigliante a quells 'nferma Che non puo trovar posa in su le piume, Ma con dar volta suo dolore scherma. Thus I tortured my mind to give it change, and I fell into all these vagaries in order to get away from myself.

We hear in them the wild wail of the poet over his own misfortunes, and the vanishing of the dreams of glory which haloed his life. The chorus with which the tragedy winds up "Ahi! lagrime; Ahi! dolore" the words appropriately carved upon his tombstone at St. Onofrio is unspeakably pathetic. It is his own dirge, the cry of a heart whose strings are about to break.

I should say some thousands of nymphs are constantly engaged in weaving garlands there, and the swains keep such a piping on those familiar notes, Amore, dolore, crudele, and miele. Poor little poets! they knew no other tunes. Do not now weak voices twitter from a hundred books, in unconscious imitation of the hour's great singers?

The future hath no joys in store for us; and may bereave us of some of the few faint pleasures that still are ours. What then is left us old before our time but to banquet on the past? And are they not watered by our tears? The poet tells us "Nessun maggior dolore Che ricordarsi del tempo felice Nella miseria." But it is not so.

"Omnem crede diem tibi diluxisse supremum, Sperne voluptates; nocet empta dolore voluptas." It is clear then that in the Odes, for the most part, he is an artist not a preacher. We must not look to them for his deepest sentiments, but for such, and such only, as admitted an effective lyric treatment.

In opening the second session of the sixth Sardinian Parliament, Victor Emmanuel pronounced, on 10th January, the historic phrase declaring that he could not remain insensible to the cry of grief, il grido di dolore, that reached him from all parts of Italy. Every corner of the fair country where the Si sounds was electrified.

The grief of the Milanese bards for their duke's cruel fate found utterance in the following lament: Son quel duca in Milano Che compianto sto in dolore ... Io diceva che un sel Dio Era in cielo e un Moro in terra E secondo il mio disio Io faveva pace e guerra Son quel duca di Milano," etc. Fausto Andrelino wrote a Latin poem beginning with the lines

STABAT MATER. A second representation of the Madre di Dolore is that figure of the Virgin which, from the very earliest times, was placed on the right of the Crucifix, St. John the Evangelist being invariably on the left.

Although disgusted with the life I was leading I was unwilling to change it: Simigliante a quella 'nferma Che non puo trovar posa in su le piume, Ma con dar volta suo dolore scherma. Thus I tortured my mind to give it change and I fell into all these vagaries in order to get out of myself.

Word Of The Day

qaintance

Others Looking