United States or Jersey ? Vote for the TOP Country of the Week !


Medens vi endnu var ved Umîvik, kom Qaratsuk forbi paa Nordgaaende. Uase blev bleg og tavs, da hans gamle Fjende lagde til Land. Qaratsuk blev ogsaa alvorlig, for han troede, at Uase nu vilde øve Hævn. Men Nakuaq, som vilde hindre Manddrab, gik om i Teltet, hvor der var fuldt af Gæster, overstadig lystig og kaad, for at sætte Humør i Folkene og lede deres Tanker bort fra Hævnlysten.

De dandsed ud, de dandsed ind Alt i den Elvefærd; Alt sad fauren Ungersvend Og støtted sig til sit Sværd. Og saa vilde de endda, at han skulde drikke ... var det ikke en skammelig Synd af dem? Baronen . Halløi! Nu bliver han mig lovlig lystig, Ambrosins! Det er nok det Retteste, han faaer sig en Mundfuld frisk Luft. Han kan gaae sig en Tour i Haven, saa kommer han vel til sig selv. Ambrosius.

Og han tænkte ved sig selv og sagde: Hvad skal jeg gøre? thi jeg har ikke Rum, hvori jeg kan samle min Afgrøde. Og han sagde: Dette vil jeg gøre, jeg vil nedbryde mine Lader og bygge dem større, og jeg vil samle deri al min Afgrøde og mit Gods; og jeg vil sige til min Sjæl: Sjæl! du har mange gode Ting liggende for mange År; slå dig til Ro, spis, drik, vær lystig!

Det er en let Sag at gjøre sig lystig over de mange forskjellige Tegn for i-Lyden, men det er mærkeligt, at man kan gjøre det, naar man selv ikke adskiller θ fra τ og χ fra κ i sin Udtale, og her kan dog Ingen sige, at Udtalen i Aarhundredernes Løb er bleven forandret.

Men man burde være lystig og glæde sig, fordi denne din Broder var død og er bleven levende og var fortabt og er funden." Men han sagde også til Disciplene: "Der var en rig Mand, som havde en Husholder, og denne blev angiven for ham som en, der ødte hans Ejendom. Og han lod ham kalde og sagde til ham: Hvad er dette, jeg hører om dig?

Han fjernede sig hurtig, trallende paa en lystig Vise: So leben wir, so leben wir, so leben wir alle Tage Sikken En! udbrød den Mindste, og han kaldte dig Cousine! »Bagerens Tinka siger, at han giver dem saa mange Ørefigentilføjede den Ældre. »En deilig Fætter! saadan en snavset Skjorte, han havde paaMama siger, vi skal sige »Chemise«. Ikke om saadan en, Fie!

Bare obselvere deres Forskrækkelse! mente Smeden lystig De har vist ikke set Mandfolk ved Nattetid i de sidste hundrede Aar! He, he! grinede Nils, der begyndte at faa Smag for Spasen. Vi fortrædiger dem begribeligvis ikke, vedblev Smeden at lokke Vi lister bare ind og gaar rundt paa Gulvet uden at mæle et Ord. Lad os ta' Støvlerne af ... hviskede Nils, da de var kommet ind i Gangen.

-Men saa blev jeg jo gift. Huus saa' ud paa Frugtblomsternes bløde Sne, der faldt saa lindt over Græsset. -Thora Berg, hvor hun var lystig ... Om Aftenen, naar hun kom fra Selskab med hele Garnisonen i Halen og slog Sand paa alle Ruder gennem Byen. Katinka sad lidt. -Hun er osse gift nu, sagde hun. -Med flere Børn, siger de.... Paa Vejen udenfor gik en Mand forbi. Godaften, sagde han over Hækken.

-Jeg véd det ikke, sagde Herluf i samme Tone og de tav igen. -Dette Hus, dette Hus, sagde Frøken Hansen pludselig og løftede de knyttede Hænder. Den fremmede vendte tilbage og de da atter tavse, mens de hørte Fyrstinde Artemisias skrattende gamle Stemme og Hofdamerne, der svarede hende med Omkvædet: Ja saa skal det vise sig, at det er en lystig Krig, saa lysrig, saa lystig, saa lystig en Krig.

Men han svarede og sagde til Faderen: Se, mange År har jeg tjent dig, og aldrig har jeg overtrådt noget af dine Bud, og du har aldrig givet mig et Kid, for at jeg kunde være lystig med mine Venner. Men da denne din Søn kom, som har fortæret dit Gods med Skøger, slagtede du Fedekalven til ham. Men han sagde til ham: Barn! du er altid hos mig, og alt mit er dit.