United States or Burkina Faso ? Vote for the TOP Country of the Week !


Hans blick trängde mig som isande kyla genom märg och ben. Jag vet icke hvad jag gjorde, jag tror att jag sträckte mina armar emot honom och ropade: Förlåt, förlåt! Men jag minns tydligt den åtbörd af vedervilja hvarmed han lyfte sin hand, afvärjande, i det han betraktade mig som ett afskyvärdt djur. Jag var förkrossad, att jag tyckte, jag borde försvinna genom golfvet.

En halvtimmes sömn i snö och kyla kom mannen att nyktra till. Han reste sig för att in men fann dörrar och fönsterluckor stängda. Genast tog han för givet att hustrun låst sig inne med Hansi. Sedan han förgäves dunkat porten, måste han söka tak över huvudet hos grannas, där han gråtande och svärjande förtalde sin olycka.

Jag har ett begär att böja all stolthet, att sticka eld i all kyla, och detta begär är starkt att det framkallar ett slags värme hos mig sjelf länge tills det åstundade är uppnådt, men sodan står jag der gråtfärdig, med toma händer lik ett barn som åtrått en såpbubbla och som tillintetgjort den genom att gripa derefter.

Glasen skallra brickan och min vän håller med ena handen i soffan för balansens skull. Ser du kobben längst där ute, säger han, norr om fyren. Där ligger en stuga. Jag har bott där en hel vinter, levat som en bland dem, i mörker och kyla. Jag längtar inte dit igen, men ändå ångrar jag inte min tid där. Där bor en gammal fiskare, en karl som livet kramat, utan att kol .

Han hade genom sin reserverade kyla redan från första ögonblicket påtvingat henne en roll, som var hennes natur emot. Han hade tryckt ner hvarje yttring af hennes lidelsefulla häftighet i godt och ondt under tyngden af sin egen stelnade känslolöshet.

Bara något som distraherade, som vände hjernverksamheten utåt. Hon fann det sjelf löjligt att hon gick der och vred sig under tyngden af en annans sorger; men hvad hjelpte det att resonnera? Hufvudet kan tänka än kallt blodet känner dock lika varmt. Hon förnam det som en rent fysisk smärta i bröstet och denna smärta blef till en brännande törst efter kyla och luft.

Hon halflåg med ögonen slutna och qved hela tiden. och hemtade han henne vid stationerna ett glas starkt med bröd. Eljes talade han icke ett ord med henne. Efter ett par dygns resa sutto de natten öfver finska jernvägsstationen i St. Petersburg. Hon hade lagt sig en stenbänk, han satt ett stycke derifrån. Hon låg likt ett bylte kläder, ditkastade måfå. Hon plågades af kyla.

Han skämtade ofta öfver hennes kyla, kallade henne för sitt lilla isblock, sin snömamsell m.m. Hon skrattade och upprepade hvad hon sagt ofta förr: »Jag håller inte af dig». Men det var just detta som drog honom. Han drömde om att smälta detta isblock, att värma hennes ljumhet, att henne att älska fullt och helt. »Det kommer jag aldrig att göra», sade hon. »Inte dig

Sinnesrörelsen blev henne för stark. Ingenjören stod nu samma gren där Ada satt. Han sträckte lugnt ut handen och tog Ada. En suck av lättnad drog genom församlingen vid trädets rot. Adas saga var slut. Hon var infångad. Ingenjören klättrade ned med Ada i innerfickan till sin kavaj. Med märkbar kyla undvek han mängdens hyllning.

Den kalla, stumma frosten gick öfver hennes hjertas blomstergård och tog dem alla, hennes friska blommor, efterlemnande denna kyla som liknar dödens... Hon hörde ej mer, såg icke. Häftigt ryckte hon den lille till sig och vände om, utan ett ord. Barnet tryckte hon fast mot sitt bröst och gick till stranden. Der steg hon tung och styf i båten och rodde osäkert än hit, än dit sjön.