United States or Tunisia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Og kirkens facade laa i skygge, men oppe paa kuplen glimtet det til som vand her og der. De to fontæner drev sine hvite straaler funklende og skummende op mot den maaneblaa himmel. Hvirvlende dreves vandet i høiden, plasket ned mot porfyrskaalerne, sildret og dryppet tilbake i kummerne. Gunnar og Jenny gik langsomt opover mot kirken, i skyggen langs søilegangen. «Jennysa han pludselig.

Tvertimod, jeg gjorde selv min Seng istand om Aftenen inde Stuegulvet, for ikke at skaffe hende noget Bryderi dermed. Hun gjorde også Nar af mig, fordi mit Hår faldt af. Der Hår og flød i Vaskevandet om Morgenen, og det gjorde hun sig lystig over. Nu var mine Sko blevne noget dårlige, især den ene, som var bleven overkørt af Brødvognen, og hun drev også Spas med dem.

Jenny spiste alene tilsidst og drev bort eftermiddagen røkte, endda cigaretterne smakte ikke, og strikket, endda arbeidet gled ned i fanget hvert øieblik. Endelig henimot klokken ti kom Cesca kjørende op igjennem alleen. Jenny hadde gaat hende imøte og hun forstod, straks hun satte sig op hos hende i trillen, at der var hændt noget. Men ingen av dem sa noget.

Instinktsmæssig stiled jeg opad Byen, drev bort endel Tid Vejen mellem Torvet og Grændsen, læste »Aftenpostensom nylig var sat Tavlen, gjorde en Sving nedi Karl Johan, vendte derpå om og gik lige op Vor Frelsers Gravlund, hvor jeg fandt mig et roligt Sted Bakken ved Kapellet. Jeg sad der i al Stilhed og døsed i den våde Luft, tænkte, halvsov og frøs. Og Tiden gik.

De drev flerkoneriet ganske aapenlyst og negtet ikke alene at anerkjende de dommere og administrative embedsmænd, som den amerikanske regjering sendte ditut, men haanet dem og jaget dem undertiden ut av territoriet.

Tyskeren fandt ud, at han havde fundet sin overmand i kunsten at bruge mund, hvorfor han vendte sig og drev agterover. Ratje fortøiet lægteren og fik to tomme paa slæb tilbage til Laksevaag. Det var paa denne slæbeturen tilbage over fjorden at det hændte og det gik saa fort for sig, at det var rent forunderligt. Slæberen var kort og det blaaste en frisk liden kuling fra nord.

Jenny nikket svakt med en skygge av smil. Der var ikke videre stemning ved kaffebordet. Fransiska forsøkte at prate, mens de nippet til likøren. Bare frøken Palm var i godt humør. Saa hurtig det gik an foreslog Fransiska, at de skulde gaa tur. Og saa drev de tre par indover kampanjen. Avstanden blev større og større mellem dem, til de kom bort fra hinanden mellem bakkerne.

Efterpaa drev hun op og ned paa gulvet. Og hun begrep ikke selv, hvorfor hun skalv slik. Og saa var hun inderst inde ja det var vel ikke glæde dette men hun hadde syntes, det var godt at høre, det han hadde sagt, mens han laa paa knæ foran hendes fang. Aa Gert Gert!

Og nu efter dette han kunde ikke slippe hende nu heller han visste det. Nu mindre end nogensinde før . Og han kjendte hende ikke. Hvem var hun, som hadde ham i sin magt hvis hadde han været i tre aar med hver eneste tankeOg det var rædsel, og det var raseri, som drev ham, mens han jaget tilbake til hendes port. Den stod oppe.

Mangen spænding, som livet op i hverdagslivets einerlei, var deres. Endelig havde de begge evnen til at nyde skadefrydens salighed. Det var ikke ubetinget smukt; men slig som forholdene nu engang laa an, var det sundt. Saa laa altsaa «Styggen» hin solhede sommerdag med stoppet maskine og drev udenfor moloen.