United States or French Polynesia ? Vote for the TOP Country of the Week !


"Die Schwalb'n flieg'n fort, doch sie zieh'n wieder her; Der Mensch wenn er fortgeht, er kommt nimmermehr!" Waymark was silent for a little after that. When it was nearly eleven o'clock, Casti looked once or twice meaningly at Waymark, and the friends at length rose to take their leave, in spite of much protest.

Der alte Urstand der Natur kehrt wieder, Wo Mensch dem Menschen gegenuebersteht; Zum letzten Mittel, wenn kein andres mehr Verfangen will, ist ihm das Schwert gegeben. 'William Tell'.

Ratsch had not grumbled with some dissatisfaction, 'Aha! wieder dieser Beethoven! I should not have guessed what Susanna had chosen. It was, as I found out afterwards, the celebrated sonata in F minor, opus 57. Susanna's playing impressed me more than I can say; I had not expected such force, such fire, such bold execution.

Three or four evenings spent listening to operetta leave very pleasant memories, and the last of these was on the occasion of the first night of "Morgen wieder lustik," a humorous presentation of the time when Napoleon was splitting up Germany much as the French wish to split her up now and there was a King of Westphalia who is still memorable for that one phrase, "Morgen wieder lustik!"

But we were snug under cover, and our appetite was fading away into history. Sperver had filled the "wieder komm," the "come again," with old wine of Brumberg; the sparkling froth fringed its ample borders; he presented it to me, saying "Drink the health of Yeri-Hans, lord of Nideck. Drink to the last drop, and show them that you mean it!" Which was done.

The army chaplain was in the next room; and, as the quadrille closed in a roistering polka and a waltz struck up, he clapped in time to the couples that were circling before him, their hands on each other's shoulders, and their voices joining merrily with the music: "In Lauterbach hab' ich mein Strumf verlor'n, Und ohne Strumf geh' ich nicht heim; Ich gehe doch wieder zu Lauterbach hin Und kauf' mir ein Strumf für mein Bein."

"Freude, schöner Götterfunken, Tochter aus Elysium, Wir betreten feuertrunken, Himmlische, dein Heiligthum, Deine Zauber binden wieder, Was die Mode streng getheilt; Alle Menschen werden Bruder, Wo dein sanfter Flügel weilt."

A terrific and obviously enthusiastic crocodile is grabbing the tail of the explorer's coat, and the explorer says "Hurrah! das gibt wieder einen prachtigen Artikel fur Die Allgemeine Zeitung." I do not know where in the world Gerstaeker was at the time, but I should fancy hereabouts.

And yet, with the Kassandra of Eulenberg, Berlioz could have said at the moment when it seemed as though eternal night were about to obscure him forever: "Einst treibt der Frühling uns in neuer Blüthe Empor ans Licht; Leben, wir scheiden nicht, Denn ewig bleibet, was in uns erglühte Und drängt sich ewig wieder auf zum Licht!"

Mächtiger Der Erdensöhne, Prächtiger, Baue sie wieder In deinem Busen baue sie auf." Great, however, was my perplexity, not to say disappointment, as I followed the progress of this "mighty son of earth" in his work of reconstruction. Undoubtedly "Dieu" disappeared, but the "Nouveau Grand-Être Suprême," a gigantic fetish, turned out bran-new by M. Comte's own hands, reigned in his stead.