United States or Uruguay ? Vote for the TOP Country of the Week !


Eu José da Silvestra que estou morrendo de fome pequena cova onde não ha neve ao lado norte do bico mais ao sul das duas montanhas que chamei scio de Sheba; escrevo isto no anno 1590; escrevo isto com um pedaço d'ôsso n' um farrapo de minha roupa e com sangue meu por tinta; se o meu escravo dêr com isto quando venha ao levar para Lourenzo Marquez, que o meu amigo leve a cousa ao conhecimento d' El Rei, para que possa mandar um exercito que, se desfiler pelo deserto e pelas montonhas e mesmo sobrepujar os bravos Kukuanes e suas artes diabolicas, pelo que se deviam trazer muitos padres Far o Rei mais rico depois de Salomão Com meus proprios olhos os di amantes sem conto guardados nas camaras do thesouro de Salomão a traz da morte branca, mas pela traição de Gagoal a feiticeira achadora, nada poderia levar, e apenas a minha vida. Quem vier siga o mappa e trepe pela neve de Sheba peito

He would make a poem of it. Oh, the loveliness of life! What was it a local singer had carolled in that dear soft Venetian dialect? "Belissimo xe el mondo perchè l' è molto vario. omo ghe xe profondo che dir possa el contrario." Yes, the world was indeed most beautiful and most varied. Terence was right: the comedy and pathos of things was enough. We are a sufficient spectacle to one another.

Christianity, through its concepts of the Divine Fatherhood and of the Eternal Christ, has given to this sense of personal communion its fullest and most beautiful expression: "Amore, chi t'ama non sta ozioso, tanto li par dolce de te gustare, ma tutta ora vive desideroso como te possa stretto piú amare; ché tanto sta per te lo cor gioioso, chi nol sentisse, nol porría parlare quanto é dolce a gustare lo tuo sapore."

Vettori: 'Starommi dunque così tra i miei cenci, senza trovare uomo che della mia servitù si ricordi, o che creda che io possa esser buono a nulla. Ma egli è impossibile che io possa star molto così, perchè io mi logoro, etc.

And the deep blue eyes had an intense dreamy light within them as they wandered from the wheel to the wide-open window, and rested on the majestic darkness of the overshadowing, solemn pines. "In mezzo del mio core c' e una spina; Non c' e barbier che la possa levare, Solo il mio amore colla sua manina" Rime Popolari.

"Io sto qua in grande afanno, e con grandissima fatica di corpo, e non ò amici di nessuna sorte, e none voglio: e non ò tanto tempo che io possa mangiare el bisognio mio." Letter to Gismondo, published by Grimm. See, too, Sebastian del Piombo's letter to him of November 9, 1520: "Ma fate paura a ognuno, insino a' papi."