Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: June 4, 2025
GIANETTINO. Count, I just now recollect that you are going to cruise against the Turks FIESCO. This evening we weigh anchor. On that account I had some apprehensions from which my friend Doria's kindness may deliver me. Most willingly. Command my utmost influence! FIESCO. The circumstance might cause a concourse toward the harbor, and about my palace, which the duke your uncle might misinterpret.
In the year 1547 the malcontents found a leader in the person of Giovanni Ludovigi Fiesco, Count of Lavagna. Fiesco was young, handsome, rich and ambitious a dashing and unscrupulous cavalier.
They among them who are most discerning, even while they instigate thy valor, fear it; the vulgar worship thou with senseless and unprofitable adoration. Whichever way I look Fiesco is undone. To be irresolute is the most certain danger. He that aspires to greatness must be daring. LEONORA. Greatness, Fiesco! Alas! thy towering spirit ill accords with the fond wishes of my heart.
Know that Fiesco of Lavagna has changed the diadem of your illustrious brother for a halter, and means this night to hang the thief of the republic. And do you see, madam, 'twas for this purpose that I tried to blind the eyes of the Dorias. She weeps, my Lodovico. May your Leonora, trembling, entreat you? Silence, detested woman! Be polite to my friend; escort this lady.
Gianettino is as hateful to them as death itself there's naught but murmuring. They say the French have been the rats of Genoa, the cat Doria has devoured them, and now is going to feast upon the mice. FIESCO. That may perhaps be true. But do they not know of any dog against that cat? The town was murmuring much of a certain poh why, I have actually forgotten the name. Blockhead!
He felt that he had entered a land of freedom and enlightenment, where art was esteemed and talent honored. He had with him, virtually complete, the manuscript of the new play upon which he had built illusory hopes. It will be in order to consider 'Fiesco' before we follow its author into the vicissitudes of his exile.
Where am I to seek that determined enemy of tyrants? There was a time when but to see a crown would have been torture to you. Oh, fallen son of the republic! By heaven, if time could so debase my soul I would spurn immortality. FIESCO. O rigid censor! Let Doria put Genoa in his pocket, or barter it with the robbers of Tunis. Why should it trouble us?
The daring play of master and man excites a certain interest in their game, but it is impossible to care very much who wins. From a dramaturgic point of view, however, the Moor is a very useful invention, since Fiesco is thereby enabled to direct the whole conspiracy from his palace, and at the same time, in the person of his lieutenant, to be in every part of the city.
Both Leonora and Julia are singular creatures, and their unaccountableness is not of the right feminine kind that offers an attractive role to a good actress. Why should the Countess Fiesco, herself an aristocrat and a woman with heroic blood in her veins, submit so meekly in her own house to the coarse effrontery of the woman who has wronged her?
Each had a large canoe under his command, in which were six Spaniards and ten Indians the latter were to serve as oarsmen. The canoes were to keep in company. On reaching Hispaniola, Fiesco was to return immediately to Jamaica, to relieve the anxiety of the admiral and his crew, by tidings of the safe arrival of their messenger.
Word Of The Day
Others Looking